m
бомбардирование, бомбардировка, обстрел; бомбометание; бомбёжка
bombardement massif — массированный обстрел
bombardement aérien — воздушный налёт
bombardement naval — обстрел корабельной артиллерией
bombardement atomique — 1) атомный удар 2) физ. бомбардировка атомными частицами
bombardement corpusculaire физ. — бомбардировка частицами
BOMBARDEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avant bombardement | до авиаудара |
bombardement | бомбежки |
Bombardement | Огневая задача |
bombardement aérien | бомбардировку |
bombardement immédiat | немедленный авиаудар |
bombardement médiatique | в СМИ |
Bombardement tardif | лунного |
dix minutes avant bombardement | десять минут до авиаудара |
minutes avant bombardement | минут до авиаудара |
pour le bombardement | о взрыве |
un bombardement | авиаудар |
BOMBARDEMENT - больше примеров перевода
BOMBARDEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un Gotha géant, le plus puissant avion de bombardement allemand, prend sa charge mortelle pour foncer à travers les lignes... | Гигантская Гота, самый могучий из немецких бомбардировщиков, берёт на смертельный груз для удара за линией фронта... |
Mais le premier bombardement nous a appris différemment. | Первый же артиллерийский обстрел нас научил большему. |
Et du jour dans le bois où tu nous a montré à esquiver les obus ? Et mon premier bombardement ? | А тот день в лесу, когда учил нас уловкам от снарядов? |
Le palais du Duc d'Albe est détruit par un bombardement rebelle. | Дворец Герцога Альба, разрушенный бомбардировками мятежников. |
S'il y avait un bombardement maintenant, on resterait dessous exprès une demi-heure, rien que pour l'emmerder. | В следующий раз, когда он взбесится... Мы специально заляжем на дно на полчаса. Пусть злится. |
Bombardement. -Ahh ! | Если мы почему-нибудь разойдемся, что ты будешь делать? |
On a perdu un fils à la guerre et notre fille est morte pendant un bombardement. | Мы потеряли сына на фронте и дочь во время бомбежки. |
J'ai vu un cas semblable en 1943 à Naples, on l'appelle traumatisme de bombardement. | У меня уже был подобный случай в 1943 году в Неаполе во время бомбардировки. |
De tels missiles sont donc extrêmement vulnérables et plutôt que de risquer de les perdre au cours d'un bombardement, il est probable que les Russes n'aient d'autre choix que de les lancer tous au tout début de la crise. | Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта. |
Tout ce que vous voyez à présent a eu lieu en Allemagne après le bombardement de la dernière guerre. | Все, что вы сейчас видите, случилось в Германии после массированых бомбежек во время последней войны. |
Ce qu'ont fait les Allemands après le bombardement de Dresde... ils ont pris les alliances sur les corps pour les identifier à l'aide des noms gravés à l'intérieur. | После бомбежек Дрездена немцы снимали с погибших обручальные кольца. Они пытались идентифицировать их по надписям внутри колец. |
Commencez le bombardement simultané. | Готовьтесь к одновременной бомбардировке. |
Buckingham Palace encore victime d'un bombardement qui n'a pas fait de victimes. | Букингемский дворец снова подвергся бомбардировке, но никто не пострадал. |
POSSIBILITE DE BOMBARDEMENT PAR LES USA | США заявляют о возможности бомбардировки военных баз. |
La mission d'hier était le bombardement de Ferrara. | - Я могу объяснить. - Давайте. |