f
1) втулка (бочоночная); затычка
2) сточное отверстие
3) шлюзовой затвор, шлюзовой щит
BONDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bondé | много народу |
bondé | народу |
bondé de | полно |
bondé, mais | много народу, но |
c'est bondé | много народу |
C'est trop bondé | Слишком много народу |
est trop bondé | Слишком много народу |
et bondé | и многолюдно |
était bondé | был переполнен |
était bondé | было много народу |
être bondé | полно народу |
métro bondé | метро |
restaurant bondé | переполненном ресторане |
un restaurant bondé | многолюдном ресторане |
un restaurant bondé | переполненном ресторане |
BONDE - больше примеров перевода
BONDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pas un siège ni une couchette de libre. Le train est bondé. | Ни одного свободного сиденья и не одной свободной постели. |
Le magasin est bondé, une femme s'évanouit. | День скидок. Магазин переполнен. Женщина падает в обморок. |
Un bus bondé, c'est plus sûr qu'un taxi. | Переполненный автобус лучше для тебя, чем такси. |
Pas de petite dame au zinc d'un bar bondé. | Никаких шикарных девушек, танцующих вокруг шеста. |
C'est sans doute à cause de ce train bondé. | Наверное, это от жуткой давки в поезде. |
L'endroit sera bondé quand Stride arrivera. | Причина, видимо, в том, что наступает время Страйда. |
Celui-ci est bondé de monde. | На этом полно людей. |
Je pensais que ça allait être bonde. | Я думал, все будет забито. |
C'est un peu bondé. | Будет тесновато. |
J'ai vu Jimmy dans un café bondé, et connu de nous deux. | Я встретился с Джимми в людном месте, которое было знакомо нaм обоим. |
Je rêvais de ça. Un supermarché bondé. | Ёто то что мне было нужно. ѕереполненный супермаркет. |
À l'avenir, si on vous braque dans un avion bondé... obéissez. | Находясь в переполненном салоне, с пистолетом у виска следуйте инструкциям. |
C'est toujours bondé. | - Сможем мы достать столик? |
C'était bondé, hein ? | Немало здесь народу побывало, да? |
Bonne idée. Ça va être bondé. | Хорошая мысль. |