m
1) колпак; чепчик
bonnet de cuisinier — поварской колпак
bonnet de nuit — ночной колпак
bonnet de lingerie, bonnet de femme — женский чепец
bonnet d'âne — дурацкий колпак (для наказания плохих учеников)
••
coup de bonnet — 1) поклон 2) pl перен. расшаркивание
gros bonnet разг. — шишка, важная персона; заправила
avoir la tête près du bonnet — быть раздражительным
parler à son bonnet — говорить с самим собой
mettre son bonnet de travers — встать с левой ноги
prendre sous son bonnet — 1) взять с потолка, выдумать 2) брать под свою ответственность
jeter son bonnet par-dessus les moulins — пренебречь общественным мнением, правилами приличия
ce sont deux têtes dans {sous} un (même, seul) bonnet — они заодно
c'est bonnet blanc et blanc bonnet — это одно и то же
2) шапочка, шапка
bonnet de bain — купальная шапочка
bonnet de ski — лыжная шапочка
bonnet de fourrure — меховая шапка
bonnet à poil, bonnet d'ourson — медвежья шапка (наполеоновской гвардии)
bonnet carré — четырёхугольная шапочка (доктора наук)
bonnet de police — пилотка
porter le bonnet — быть профессором
mettre la main au bonnet — снять шляпу, поклониться
3) рубец (второй желудок у жвачных)
4) чашка (бюстгальтера)
BONNET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au bonnet | в шапочке |
au Bonnet D | в Дабл Ди |
au Bonnet D | Дабл Ди |
au bonnet de | в шапочке для |
au bonnet de douche | в шапочке для душа |
Bonnet | Бонне |
Bonnet | Боннет |
bonnet | шапка |
bonnet | шапке |
bonnet | шапку |
bonnet | шляпа |
Bonnet (capot | Капот |
Bonnet (capot/bonnet | Капот |
bonnet A | первый размер |
bonnet à pompon | помпоном на |
BONNET - больше примеров перевода
BONNET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Voyons ce que ça donne Avec ce joli bonnet B. | Давай посмотрим на него со вторым размером в чашечках. |
C'est à cause de la perruque et du bonnet. | Вы Лоис Андервуд. Этот парик и шляпка сбили меня с толку. |
Mais lui, son comportement, pour un gros bonnet, toujours à faire le pitre, à faire des farces... | Но как он ведет себя, особенно с важными шишками. всегда придуривается, дурачится... |
Retirez ce bonnet ridicule. | - Снимите эту дурацкую шляпу! |
Vous allez retirer ce bonnet ? | Да снимите же эту шляпу! |
Vous avez tous entendu parler de Frenchy Duval... le plus gros bonnet de notre pègre animée et affairée ? | Все вы слышали о Фрэнчи Дювале, большой шишке в нашем суетном преступном мире. |
Ecoute, gros bonnet. | - Послушай, большая шишка. |
Voici votre bonnet de première année. | Вот ваш берет первокурсника. |
J'ai un joli bonnet en cuir pour toi. | Давай, мальчик. У меня для тебя красивая кожаная шляпка! |
Ça a commencé en Allemagne quand un gros bonnet nazi a senti le vent tourner. | Это началось в Германии, когда кто-то и нацистских шишек разглядел грядущие неприятности. |
Maman Bonnet-Rouge t'attend. | - Привет, Джимми. Рад, что вы вернулись. |
Voici le solde de ce que je dois à Maman Bonnet-Rouge ! | Возьми – последние деньги, которые я должна этой ведьме. |
Puis-je vous offrir un bonnet de nuit ? | Быть может, вы и моя жена ко мне присоединитесь? |
Et un bonnet en laine bleu. | Да, голубая шерстяная шапочка |
Un chapeau de femme accroché à un arbre, et un bonnet de samouraï par terre. | Только женскую шляпу, висевшую на ветке, И покрывало самурая, которое было растоптано. |