BORDERLINE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

BORDERLINE


Перевод:


{-dərlajn}

m invar мед.

пограничное состояние, промежуточная форма (между двумя болезнями)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

BORDERIE

BORDIER




BORDERLINE перевод и примеры


BORDERLINEПеревод и примеры использования - фразы
BorderlineГраница
borderline tobikoerutameniА придётся
Eikô no borderlineпридётся - тогда даже честью поступлюсь
Eikô no borderline tobikoerutameniпридётся - тогда даже честью поступлюсь
personnalité borderlineличности

BORDERLINE - больше примеров перевода

BORDERLINEПеревод и примеры использования - предложения
Non, il est trop borderline.Да. Иногда он заходит слишком далеко.
Votre mère souffre au moins de ce qu'on appelle... un "trouble de personnalité borderline".Я бы сказала, что у вашей матери как минимум пограничное расстройство личности.
Trouble de personnalité borderline ?Пограничное расстройство личности?
Les personnalités borderline ont des comportements clivés... qui créent des situations de conflit... parmi leurs proches.Люди с пограничными расстройствами психики очень хорошо ссорят других, пораждают конфликты среди окружающих.
Vous connaissez la chanson de Madonna, "Borderline".У Мадонны была та песня, "Граница".
Sévère dépression, trouble de la personnalité borderlineЮНОШЕСКИЙ РЕАБИЛИТАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Сильная депрессия, состояние нервного расстройства личности.
J'avais une vanne avec le mot "ngre" dedans que je trouvais tellement borderline, je faisais mon spectacle dans des bars de la ville, et j'Žtais dans ce club ˆ faire mes skecthes.что она рискованная. Но такая классная. и была в одном клубе... и весь передний столик был заполнен черными.
Sa pharmacie ressemble à une enseigne lumineuse affichant "troubles de la personnalité borderline".Её медицинская аптечка, как неоновая вывеска, высвечивающая "душевно неуравновешенная"
Il dit que tu souffres d'un trouble de la personnalité borderline, ce qui veut dire que tu es déjà fragile à la base, alors... Tu traînes sûrement ça depuis un moment.Что у тебя глубинное пограничное личностное расстройство, что значит, ты изначально была уязвима, так что... это уже давно развивается.
Eikô no borderline tobikoerutameniА придётся - тогда даже честью поступлюсь.
On m'a appelée borderline, bipolaire, dépressive, femme hystérique, post-partum, pré-partum, partum-partum, tarée, Angela Davis, syndrome-de-la-Noire-en-colère.Я думал, ты обрадуешься моему появлению. Чтоб прерваться? Перекусить?
Vous avez eu pitié d'un chasseur de vampires alcoolique et borderline, et vous n'avez jamais pensé à regarder un peu plus en profondeur.Ты жалеешь стоящего на грани охотника на вампиров, к тому же пьяницу, и ты даже не попыталась копнуть поглубже.
Fairly Legal 2x11 - Borderline Original air date June 1, 2012ВСЕ ЗАКОННО Сезон 2 Эпизод 11 "Граница"
C'est un exemple de projection et de polarisation, un esprit manichéen qui, si on ajoute l'impulsivité, la colère et les accès de violence semble indiquer que ce suspect souffre probablement d'un cas extrême de trouble de la personnalite borderlineЭто пример проекции и поляризации, черно-белого мышления, которое вкупе с импульсивностью, злостью и приступами ярости, предполагает, что Субъект страдает от крайнего проявления пограничного расстройства личности.
♪ although it's so romantic on the borderline tonight ♪Хотяздесьтакромантичнонаграницеэтойночью.


Перевод слов, содержащих BORDERLINE, с французского языка на русский язык


Перевод BORDERLINE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki