adj (fém - bouchée I)
1) заткнутый; закупоренный; заложенный (о носе)
chemin bouché — затор (на дороге)
temps bouché — пасмурная погода
vin bouché — вино в бутылках
avenir bouché — будущее без перспективы
2) перен. тупой, глупый
••
esprit bouché — тупица
BOUCHÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à bouche | в рот |
a bouché | заткнул дырку |
a fait du bouche-à-bouche | сделал искусственное дыхание |
à l'intérieur de sa bouche | него во рту |
à l'intérieur de sa bouche | у него во рту |
à la bouche | в рот |
à la bouche | во рту |
à la bouche | на губах |
à la bouche, la | а в рот |
à la bouche, la | текло, а в рот |
à la bouche, la | усам текло, а в рот |
à la bouche, la soupe | а в рот не |
à la bouche, la soupe | текло, а в рот не |
à la bouche, la soupe | усам текло, а в рот не |
à la bouche, la soupe tombe | а в рот не попало |
BOUCHÉ - больше примеров перевода
BOUCHÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je peux rentrer et boire du bain de bouche. | Я могла бы пойти домой и выпить полоскалку для рта. |
Du bain de bouche ? | Полоскалку для рта, ух, ты. |
Que ta maudite bouche reste ouverte pour l'éternité !" | Да чтоб твой рот так в скверне и остался!" |
"Ouvre ta bouche et ferme les yeux". | "Открой рот и закрой глаза..." |
Oui, tu la mets dans ta bouche comme ça... | Да, ее кладут в рот вот так и.... |
Tu ouvres enfin la bouche. | Вот теперь узнаю тебя. Говоришь совсем, как в старые времена. |
Il va vous enlever les mots de la bouche. | Не разговаривай! Он украдет слова из твоего рта. |
Il était inscrit "procureur" sur sa bouche. | У неё было написано "окружной прокурор" поперёк всей её ряхи. |
Je veux l'entendre de ta bouche. | Я хочу это услышать. |
Et enlevez cette cigarette de votre bouche! | Я просил не курить при мне. |
"Ses tempes battaient de douleur, "soudain, son corps s'abandonna par soumission "et sa bouche fondit dans la sienne. | У нее застучало в висках и, неожиданно, она прильнула к нему и их уста соединились. |
Maintenant, ouvrez la bouche et fermez les yeux. | Ну открой рот и закрой глаза. |
Moi partie, c'est une bouche de moins à nourrir. | Без меня отцу будет легче прокормить остальных. |
Il m'a mis la main sur la bouche, pour m'empêcher de crier. | Он зажал мне рот и я не могла позвать вас. |
Bien bouclé ma grande méchante bouche. | Просто заткнула мой большой грязный рот. |