1) кипеть (также перен.)
bouillir à gros bouillons, bouillir à cloche — кипеть ключом
faire bouillir — 1) кипятить; варить 2) перен. возмущать, выводить из себя
bouillir de colère — кипеть гневом
bouillir d'impatience — гореть нетерпением
avoir le sang qui bout dans les veines — быть полным сил и энергии
2) вариться
2. vtкипятить
BOUILLIE ← |
→ BOUILLISSAGE |
BOUILLIR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à bouillir | чайник |
à faire bouillir | кипятить |
bouillir | закипать |
bouillir à cet indigne | Вскипать при |
bouillir à cet indigne affront | Вскипать при оскорбленье |
bouillir dans du saindoux | в кипящем масле |
bouillir de | кипятить |
bouillir de | нагреть |
bouillir l'eau | кипятить воду |
bouillir le soleil | Солнце выварить |
bouillir leur | варил их |
eau à bouillir | чайник |
faire bouillir | вскипятить |
faire bouillir | сварить |
faire bouillir de | кипятить |
BOUILLIR - больше примеров перевода
BOUILLIR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ça me fait bouillir de rage. | Это заставляет мою кровь кипеть. |
- Vous me faites bouillir, messieurs ! | - Вы меня очень огорчаете, господа! |
Faites bouillir de l'eau. Des bassines et un miroir | - Сейчас. |
Fais bouillir de l'eau ! | Вскипяти горячей воды. |
Ces pantalons vont bouillir dans mon chaudron. | Я прокипячу эти штаны в котле. |
Dutch, faites bouillir de l'eau. | Вы можете нагреть воду, Датч? |
Ça doit bouillir dans ces bottes. | В этих ботинках не меньше тысячи градусов. |
On se fait bouillir comme un homard, et direct au lit ! | Сначала варишься в ней, пока не станешь красным, как рак. А потом спешишь в кровать, чтобы не замёрзнуть. |
J'ai fait bouillir de l'eau pour le thé. | У меня заварен чай. |
Aujourd'hui, ils allument le gaz pour faire bouillir des pommes de terre. | Сегодня люди берут спичку, зажигают газ и варят картошку. |
Et Paul m'a envoyé bouillir ! Tu me fais paumer cinq cents billets ! | Пошли все к чёрту. |
Mafalda a fait bouillir le poisson qu'elle a acheté pour le petit. | Мафальда отварила рыбу, которую я покупаю для малыша. |
Hier, nous avons vu comment faire bouillir l'eau. | Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду. |
Ça doit bouillir à nouveau. | Его надо разогреть. |
Mais encore assez jeune, bizarrement, pour que cette traînée de Dixie Evans me fasse bouillir. | Но выглядел молодо, к моему удивлению пока не потерял терпение с такой дешёвкой, как Дикси Эванс. |