m
1) ядро
••
boulet de canon — пушечная передача (в баскетболе); пушечный удар (в футболе)
arriver comme un boulet de canon — влететь как ураган, примчаться стремглав
tirer à boulets rouges sur qn — яростно, безжалостно нападать на кого-либо
2) перен. разг. обуза
traîner son boulet — тянуть лямку, влачить жалкое существование, прозябать
quel boulet! — ну и обуза!
3) угольный брикет овальной формы
4) путовой сустав (у лошади)
BOULET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
adorable boulet | Милый Болван |
Boulet | Булет |
boulet | обуза |
Boulet de | с трамплина |
Boulet de | Ядро |
Boulet de canon | Бомбочка |
boulet de canon | на пушечное ядро |
Boulet de Canon | Пушечное Ядро |
Boulet de Canon Taffy | Пушечное Ядро Тэффи |
Boulet de Canon Taffy O | Пушечное Ядро Тэффи О |
Boulet de Canon Taffy O'Jones | Пушечное Ядро Тэффи О ' Джонс |
boulet de démolition | экскаватор |
est devenu un boulet | стал обузой |
est un boulet | помеха |
Jeanie Boulet | Джини Булет |
BOULET - больше примеров перевода
BOULET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'espère qu'un boulet de canon vous réduira en... | Я буду рада, если вас разорвёт на кусочки--! |
- Manon, besoin de conseils ? T'étais un boulet dans sa vie. | - Это лучше для всех, поверь мне. |
- Attention, un boulet ! | Нашел себе приятеля? Хорошо его знаешь? |
Chaque boulet de canon pèse 44 kgs. | Вес ядра - сорок четыре килограмма. |
Vous êtes magnifique. Vous étiez un boulet que je traînais, vous êtes devenue une force. Quelque chose comme un cuirassé. | Пять минут назад вы были камнем на моей шее, теперь же вы и башня крепости, и броненосец одновременно. |
On dirait un boulet de canon. | [Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Похоже на пушечное ядро. Горячее! |
Il a crié "Regardez mon boulet de canon !" Il est monté haut en l'air... et a atterri sur ses testicules. | Крича "смотрите на моё пушечное яйцо" из воды выпрыгивал? Прям на яйца приземлился. |
Ça montera comme un boulet de canon... ça redescendra comme un boulet de canon... ça percutera l'océan... avec un parachute pour épargner les ingrédients qu'elle contient. | Она полетит, как пушечное ядро, и вернётся, как пушечное ядро, упадёт в океан на парашюте, сохраняя жизнь космонавтов внутри. |
L'effet boulet de canon dont vous parliez... Nous envisageons de placer... un couple sur orbite. | Упомянутый эффект пушечного ядра... мы думаем об этом... отправить парочку на орбиту. |
C'est qu'un boulet. On peut y être dans deux jours, et on aura pas à partager la récompense. | Без него мы будем на месте через пару дней и незачем делить награду ни с кем. |
C'est mon boulet. | Не беспокойся о ней. |
Et je n'ai pas besoin d'un boulet dans les pattes. | И мне не нужно, чтобы ты меня задерживал. |
dis-le que t' en as marre de moi! Dis que je suis un boulet! Sois sincère une fois dans ta vie! | Скажи, что ты устала от меня, что тебе надоело прозябать! |
Quand tu as commencé à me comparer à un boulet, je t'ai quitté. | Когда ты начал представлять меня моя старушка, я ушла. |
Le curé allait le faire, mais il est tendu un du boulet, et il est dû à la hauteur. | Это должен был делать Викарий, но он подцепил какую-то заразу, его не будет. |