фашина из тонких прутьев; связка хвороста
II fбурре (овернский народный танец, мелодия)
pas de bourrée — бурре (балетное па)
III adj (fém от bourré 1.)bourrèlementm
1) острая боль
2) перен. нравственное страдание, мучение
bourrèlement de la conscience — угрызения совести
BOURRÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
assez bourrée | достаточно пьяна |
aussi bourrée | настолько пьяна |
bourrée | пьяна |
Bourrée | Пьяная |
bourrée au | пьяна на |
bourrée au travail | пьяна на работе |
bourrée et | пьяна и |
bourrée et | пьяная и |
bourrée et incontrôlable | пьяна и ничего не |
bourrée et incontrôlable | пьяна и ничего не соображала |
bourrée et je | пьяная и |
bourrée pour | пьяна, чтобы |
bourrée pour t'en | пьяна, чтобы |
bourrée que | напилась, что |
bourrée, et | пьяная, и |
BOURRÉE - больше примеров перевода
BOURRÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Maureen. Un pas de bourrée consiste en quoi ? | Паулин, что такое партабера? |
Oui, la scène est bourrée de dynamite. | - Да, я как на заминированной сцене. |
Non, on dirait qu'elle est bourrée de kapok. | Я так не думаю. Она выглядит так, как будто набита пухом. |
Bourrée à craquer ! | Там народу битком. |
Une grande salle bourrée de millionnaires, et nous. | Мы в огромном зале, полном миллионеров. |
Une banque bourrée de flics. Les clients, les caissiers, même le patron, tous des flics! | Банк полон полицейских, кассиров, клерков, клиентов, даже вице-президент там, каждый третий - коп. |
Il m'a bourrée de coups et il m'a insultée. | Он почти убил меня... Я потеряла сознание... |
- Ca tiendra pas. Votre malle est trop bourrée. | не получится, сундук перегружен. |
Rome est bourrée d'endroits. | В Риме есть куда пойти. |
La statuette est bourrée de microfilms ! | Фигура, которую они купили на аукционе, набита микрофильмами! |
Je suis bourrée. | Я набралась. |
Chérie, tu es soûle. Et personne ne voudra danser avec toi tant que tu seras bourrée. | Мэри, Мэри, дорогая, тьI пьяна... никто с тобой не будет танцевать, когда тьI пьяна. |
- Je suis bourrée. | И ТАК ОБЪЕЛАСЬ |
Un grand type avec une ceinture bourrée à craquer. | Огромный, как сама жизнь, с набитым деньгами поясом, который был больше его самого. |
Elle demande si Londres est vraiment bourrée d'Arabes. | Она хочет знать, когда Лондон заполнится арабами. |