BOUSCULADE ← |
→ BOUSCULÉE |
BOUSCULÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a bousculé | толкнул |
avec des tresses te bouscule | с поросячьими хвостиками третировать тебя |
bousculé | толкать |
bouscule | торопят |
bouscule pas | Не торопи |
des tresses te bouscule | поросячьими хвостиками третировать тебя |
m'a bousculé | толкнул меня |
me bouscule | дави на меня |
me bouscule | меня торопят |
Me bouscule | торопи меня |
Me bouscule pas | Не торопи меня |
mec avec des tresses te bouscule | мальчишкам с поросячьими хвостиками третировать тебя |
Ne me bouscule pas | Не дави на меня |
Ne me bouscule pas | Не торопи меня |
on me bouscule | когда меня торопят |
BOUSCULÉ - больше примеров перевода
BOUSCULÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et je le serais demeuré si vous ne m'aviez pas bousculé. | И я не упал бы, если бы вы не сбили меня. |
Ça se bouscule. | Целая толпа, верно? |
Tu l'as eu par la douceur, maintenant bouscule-le. | - Ты его уже смягчила... Теперь можешь на него слегка надавить. |
Il m'a un peu bousculé dans son bureau. | Он затащил меня в свой офис. Дал мне по морде. |
Galt est allé voir Jardine. Il l'a bousculé un peu. | Голт приходил к Джардину вчера вечером и подрался с ним немного, но это все. |
- Elle m'a bousculé ! | - Она порвала мне платье и ударила меня. |
Je ne veux pas être bousculé. | Я не хочу, чтобы вокруг меня толпились. |
Je ne supporte pas d'être bousculé... Qu'on me dise ce que j'ai à faire. | Не выношу, когда вокруг меня толпятся... пытаются заставить что-то сделать. |
Toute ma vie, vous m'avez bousculé. | Я всю жизнь плясал под твою дудку. |
Le bouscule pas trop, ça le vexerait. | Только не очень на него напирай, он это не любит. |
J'ai horreur qu'on me bouscule. | Терпеть не могу, когда меня торопят. |
Vous ne semblez pourtant pas bousculé ! | - Сейчас у вас полно времени. |
- Bouscule pas comme cc! | — Ты бы потише толкался! |
- Me bouscule pas ! OK, tout le monde dehors. | Извините. |
Ne me bouscule pas. | И несут вздор. |