BOUSEUX | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bouseux | грязный морской угорь |
bouseux | деревенщина |
bouseux | угорь |
bouseux débiles | жлобском |
bouseux finis | в захолустье |
bouseux finis | захолустье |
de bouseux | деревенщина |
les bouseux | деревенщина |
les bouseux | деревенщиной |
Les bouseux | деревенщины |
pendre, bouseux | повесили, грязный морской угорь |
suis un bouseux | деревенщина |
te pendre, bouseux | тебя повесили, грязный морской угорь |
un bouseux | деревенщина |
un stupide bouseux | тупой деревенщина |
BOUSEUX - больше примеров перевода
BOUSEUX | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Écoutez, bouseux, si vous étiez à cheval et que vous vouliez passer ce cours d'eau à gué, vous ne pourriez pas. | Смотри, деревенщина, допустим, ты скачешь на лошади... Тебе нужно перебраться на тот берег. |
Comment ce bouseux est-il devenu marin ? | Как канзасский фермер как ты, оказался на корабле? |
Une gorgée, et j'appellerais ça du "bouseux". | Один глоток и я буду называть его игристое бургундское. |
Ces bouseux n'ont aucune sensibilité théâtrale. | Эти провинциалы не стали бы аплодировать даже Лиллиан Расселл. |
J'en ai assez d'être traité de bouseux! | О, Эрни,ты... У меня больше нет сил, я уезжаю. |
Un bouseux de moins. | Одним колхозником меньше. |
Pardon, monsieur, il y a un bouseux en bas : | Прошу прощения, сэр, но пришел Альфред Пи Дулиттл, мусорщик. |
Écrivez à ce Wallingford qui cherche un conférencier de s'adresser à M. Alfred Doolittle... un simple bouseux et le premier moraliste de l'Angleterre. | Мисси Пирс, сообщите мистеру Эзру Уоллингфорду, что если ему нужен лектор, то есть такой Альфред Пи Дулиттл, мусорщик, один из самых оригинальных моралистов Англии. |
Il y a dit qu'Alfred Doolittle, un bouseux, était le plus grand moraliste. | Разве не он открыл ему, что мусорщик Альфред Пи Дулиттл - первый моралист в Англии? |
Espèce de sale bouseux ! | Ах ты грязная деревенщина! |
Toi, ton acolyte et ton bouseux de frère, vous nous avez piégés sur la plage, et si le rabbin n'avait pas appuyé sur la gâchette, tu nous aurais tués de sang-froid ! | Тронешь пистолет и я прострелю твою башку! Это - не твоя схватка! Это моя схватка! |
On dirait que tu suis ces bouseux. | Ты их будто преследуешь, эту деревенщину. |
Autant éviter de se frotter aux bouseux. | Неохота на ночь глядя общаться со всякой деревенщиной... |
J'atteins une vache à cent pas avec une pierre ! Quel bouseux ! | Я могу заставить подчиниться корову, бросив в нее камень. |
Tire-toi bouseux ! | Так что не ходи за нами. |