BOUTARGUE ← |
→ BOUTE-HORS |
BOUTE-EN-TRAIN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
boute-en-train | весельчак |
boute-en-train, pas | весельчак |
boute-en-train, pas vrai | весельчак |
BOUTE-EN-TRAIN - больше примеров перевода
BOUTE-EN-TRAIN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le boute-en-train. | Вечно смеющаяся. |
J'aurais probablement dû préciser dès le début qu'on me considère comme un vrai boute-en-train. | Наверное, следовало сразу сказать, что я обладаю некоторым чувством юмора... |
tu dois être un boute-en-train. | Иногда - отдых и нам нужна веселая девушка. |
La boute-en-train du ghetto. | Она без сомнения жила в гетто. |
Vous serez un boute-en-train qu'on s'arrachera. | Попробуйте это. Это сделает Вас очень популярным на общественных встречах. |
Je croyais que tu aimais rire, que tu étais un boute-en-train. | - Я думала, тебе нравится смех Я думала, что ты весёлый и беззаботный. |
Je ne suis pas boute-en-train du tout. | Нет, я не весёлый и не беззаботный. |
Les gens nous croient folles mais on est des boute-en-train. | Мюриэл... люди считаю нас сумасбродками. И это так и есть. |
- De vrais boute-en-train. | - Импозантная группа. |
Je suis le nain, le boute-en-train, trala, trala | Я - гном мешок с дерьмом |
Comme si ça ne suffisait pas, il a pris ma plaque de M. Boute-en-train. | и, будто этого недостаточно, срывает пластырь с моего прыщика. |
C'est un sacré boute-en-train. | Он такой весельчак. |
Vous n'êtes pas du genre boute-en-train, Kornan. | Ты вообще не очень-то веселишься на вечеринках, да, Корнан? |
C'est un boute-en-train. | Вот остряк! |
Quel boute-en-train, cette Susan ! | Боже, Сьюзан такая клёвая. |