m
1) разветвление, ответвление, отвод; включение, присоединение
2)
branchement (de voie) ж.-д. — стрелка
3) вчт. переход
BRANCHEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
BRANCHEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Branchement des servos". | Ты возлагал большие надежды на этот проект, Чарли. |
Je vérifie le branchement. | Проверю контакты. |
Demandez au Contrôle de faire un branchement provisoire. | ладно, свяжитесь с контролем. |
Je peux pas raccorder avant le branchement. | Я не могу чинить трубы, пока проводка не будет в порядке. |
C'est un branchement provisoire. | Это временное соединение. |
Je suis comme une prise sans branchement. | Я словно штепсель без розетки, понимаешь? |
Il y a branchement. | Клиф, я знаю о чем ты думаешь Мы связались друг с другом. |
Recherchez un branchement informatique illicite. | Мы ищем место подключения подпространственного шунта к компьютерной системе. |
L'ordinateur n'y verra que du feu, et nous effectuerons le branchement. | Компьютер не увидит в этом угрозы, но это ослепит систему на несколько секунд - время перенастройки. |
C'est dépassé mais on peut amplifier l'antenne j'ai adopté cette méthode de branchement virtuel | Я знаю, она устарела. Но мне не по карману "Antenna 15". Я рассчитал методику... |
Branchement du goutte-à-goutte. | Hачинаeтся внутривeнноe впрыскиваниe. |
Le monde post-convergence... est trop hétérogène pour considérer... la pré-installation des modes d'emploi des formats de media... spécifiques à certains modes de branchement. | а в ленте. а в ленте. |
Rapport ici, branchement là. | Потеря работы - это лучшее, что со мной случилось. |
Branchement de Clonomate! | Подключаем клономат! |
À côté, il s'occupe du branchement. | Он у соседей, ...подключает удлинитель. |