f
1) молодечество, лихачество, бравада; ухарство
par bravade — из удальства
2) вызывающий поступок, вызов
par bravade — бросая вызов
BRAVADE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bravade | бравада |
bravade | бравадой |
bravade | браваду |
bravade | бравады |
La bravade | Бравада |
BRAVADE - больше примеров перевода
BRAVADE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
qui vient du ciel. Pas un courage par bravade... | Не героизм и бравада,.. |
- Par bravade. | Бравада. |
- Par bravade. | Да, из бравады. |
Lutan a fait ce que les tribus indiennes de l'Ouest américain appelaient une bravade. | Я вспомнил, что читал об этом в исторических сведениях на все предыдущие звездолеты, носившие имя "Энтерпрайз". История "Энтерпрайзов". Аберрантное поведение. |
Cette bravade consistait à toucher son ennemi avec un bâton, ou à lui dérober un objet et s'échapper. A l'époque, c'était un comportement héroïque. | Но наблюдались такие же колоссальные гравитационные смещения, в результате которых каким-то образом образовались сложные цепочки из молекул воды, вступившие в реакцию с углеродом человеческого тела и подействовавшие... |
Ta bravade était embarrassante. | Твоя бравада бесцеремонна. |
L'ultime bravade de la part de Campbell fut sa présence au match du Canadien. | Присутствие Кемпбелла на игре |
J'ai bien peur que notre bravade ne reste pas impunie. | Наше неповиновение будет наказано.. |
Mais je peux te dire que sous... cette bravade précoce, il y a une petite fille très sensible. | Но я могу сказать тебе, что за этой не по годам развитой показной смелостью скрывается очень чувствительная девчушка. |
Numéro un... sous cette bravade mâle qu'il nous montre se cache une petite fille insécure qui frappe à la porte du placard pour qu'on la laisse sortir. | Первая за всей его мужской бравадой скрывается беспомощная девочка, запертая в чулане и стучащая в дверь. |
Je rallais pas te laisser relever l'ultime bravade de ton père. | Я хотел оградить тебя от последней издевки твоего отца. |
Bravade? | – Издевки? |
Sous tout cette bravade, tu as peur de ne jamais être le héros que tu veux être. | Подо всей этой бравадой ты боишься, что никогда не станешь тем героем, каким хочешь стать. |
Nous n'avons aucune patience pour la bravade vide. | С нас довольно этой пустой бравады. |
La bravade. | Бравада. |