m
1) гребень грудной кости (у птиц)
2) грудная кость (у птиц)
3) перен. шутл. грудь, живот (у человека)
BRÉCHET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bréchet | косточка |
bréchet | косточки желаний |
bréchet | косточку |
un bréchet | косточка желаний |
BRÉCHET - больше примеров перевода
BRÉCHET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je coupe le long du bréchet. | Я срезаю мясо с нижней части грудки. |
Ils ont pris mes jambes pour un bréchet. | Они сожрали мои ноги. |
Ça me rappelle que pour avoir plus de chances, je vous ai ramené un bréchet du travail. | Я подумала, что нам не помешает дополнительная удача поэтому принесла с работы косточку желаний. |
Une voyante et un bréchet. | Гадалка и косточка желаний? |
Je peux ? Les végétariens ne jouent jamais avec le bréchet. | Вегетарианцы редко имеют такую возможность. |
Tout à l'heure, avec le bréchet, je n'ai pas souhaité qu'on gagne au loto. | - Из-за косточки желаний. Я не загадывал, чтоб мы выиграли в лотерею. |
Le bréchet d'un corbeau blanc. Frotte-le et fais un vœu. | Это косточка белой вороны, если её потереть - сбудется любое желание. |
Témoudjin, je t'attendais depuis si longtemps. J'ai si souvent frotté ce bréchet pour un seul vœu : que tu reviennes. | Темуджин, я так долго тебя ждала, я много раз тёрла эту косточку, у меня было только одно желание: |
Oh regarde, Lois, un bréchet. | О, смотри, Лоис, косточка желаний Итак, готовы? |
Je peux faire un lance-pierre avec ce bréchet de robot et l'élastique de mon pantalon. | Полагаю, я смогу сделать рогатку, используя эту счастливую косточку какого-то робота и резинку с моих штанов. |
Tina et moi cassons le bréchet. | С Тиной загадываем желание на косточке. |
Puis tu envoies Tina pour le bréchet, et ensuite Louise. | Потом ты позовёшь Тину, чтобы загадать желание. А потом Луизу. |
C'est l'heure de casser le bréchet. | Ладно, пришло время разломить косточку. |
Vous sous-entendez qu'il a utilisé un gigot de mouton congelé pour assommer le vieil homme ? Puis qu'il lui a tranché la gorge avec un bréchet ? | Вы же не думаете, сэр, что мы использовали замороженную баранью ногу, чтобы оглушить старика? |
Tu voulais l'os ? C'est un bréchet. | Тебе нужна была кость? |