ДЖЕНТЛЬМЕН ← |
→ ДЖЕРСИ |
ДЖЕНТЛЬМЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
джентльменский | de gentleman |
джентльменский | gentleman |
джентльменский | gentlemen |
джентльменский вечер | soirée entre gentlemen |
джентльменский вечер | une soirée entre gentlemen |
джентльменский час | moment de gentleman |
ДЖЕНТЛЬМЕНСКИЙ - больше примеров перевода
ДЖЕНТЛЬМЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ваш джентльменский набор! | Votre nécessaire de toilette. |
Но, Гарри, профессионалов никогда не приглашали вступить в джентльменский гольф-клуб. | Mais Harry, il n'a jamais été demandé à un professionnel de faire partie d'un club de golf pour gentlemen. |
Это джентльменский "костотряс". А французы идут нах*. | Ça, c'est un bon vieux clou des familles, et les Français peuvent se le carrer dans l'os. |
(англ.) Поразительно. Джентльменский спорт проник в страну дикарей. (англ.) | Ce sport de gentleman est parvenu dans ce pays de barbares. |
Это джентльменский поступок. | C'est très cavalier de votre part. |
У него джентльменский клуб в Чайнатауне. | Vous avez fait pas mal d'affaires avec lui. |
Что то ... и это это джентльменский вечер. | Ce dont nous avons besoin... c'est une soirée entre gentlemen. |
-Точно.Нам нужен джентльменский вечер. | Une bonne soirée entre gentlemen à l'ancienne... |
Что первое, вам приходит на ум когда я говорю "джентльменский вечер"? | Quelle est la première chose qui vous vient à l'esprit quand je vous dis les mots "soirée entre gentlemen"? |
Шеф проводит джентльменский вечер. | Le chef organise une soirée entre gentlemen |
Между прочим, это не Джентльменский выбор. | Et c'est pas comme ça au Gentlemen's Choice. |
Я не знала, что ты...ну... Что у тебя там джентльменский час. | Je ne savais pas que tu étais, tu sais... en plein moment de gentleman. |
Откуда ты взяла это выражение "джентльменский час"? | - D'où ça vient, moment de gentleman ? |
Я собираюсь провести джентльменский час. | Je me prépare pour mon moment de gentleman. |
А до тех пор, я побуду в библиотеке с полковником и у нас там будет джентльменский час. | En attendant, je serai dans la bibliothèque avec le Colonel, pour un moment de gentleman. |