ДИПЛОМИРОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Дипломированный | certifié |
дипломированный | diplômé |
ДИПЛОМИРОВАННЫЙ - больше примеров перевода
ДИПЛОМИРОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Учти, я уже дипломированный юрист. | J'ai ma carte professionnelle désormais. |
Я дипломированный трус. | Je suis diplômé ès lâcheté. |
Дипломированный инженер. | Ingénieur diplômé. |
Я такими вещами не занимаюсь, я - дипломированный бухгалтер! | Je suis un lâche. Je ne fais pas ce genre de choses... |
И любой кто выживет - дипломированный специалист. | Seuls les survivants sont diplômés. |
Вы дипломированный пилот, энсин? | Vous êtes pilote diplômé, enseigne ? Oui, capitaine. |
Я дипломированный биохимик, эндокринолог. | J'ai un doctorat en biochimie et en endocrinologie. |
Я - дипломированный фармацевт. | J'ai fait pharma. |
Она дипломированный вице-президент брокерской конторы. | Elle est une diplômée universitaire, vice-présidente d'une firme de courtage. |
Я дипломированный кулинар, чёрт возьми, и требую к себе уважения! Вы... вы... | Je suis un chef diplômé, bordel, et j'exige votre respect, toi... toi... |
Говори про меня что хочешь, но я п*атый дипломированный бухгалтер. | Dis ce que tu veux sur moi personnellement, mais je suis un putain de super comptable certifié. |
У вас всего один, оказывается, дипломированный преподаватель на 300 студентов? | Vous avez un professeur officiel pour 300 étudiants ? |
Я дипломированный врач. | Je suis certifié. Vous n'êtes pas House. |
Не бойся, я дипломированный хиропрактик, или что-то вроде того... | C'est bon. Je suis un chiropracteur licencié ou un truc du genre. |
Я дипломированный полицейский, я буду иметь тебя на полу и с надетыми наручниками. | Je suis un officier de police très bien entraînée... Je te plaque au sol et hop les menottes ! |