ДОВЕРЧИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
доверчивый | confiant |
доверчивый | crédule |
доверчивый | naïf |
доверчивый супруг | mari confiant |
слишком доверчивый | trop naïf |
ДОВЕРЧИВЫЙ - больше примеров перевода
ДОВЕРЧИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он такой доверчивый? Позволил тебе везти выкуп? | Et il vous faisait confiance. |
Доверчивый, правда? | Quel problème ! |
Доверчивый Орви, которому ты добавил 5 лишних лет? | Orvy, le pauvre prévôt ...qui prendra cinq ans pour t'avoir aidé ? |
Но когда вдруг встречается такой человек, как вы , чистосердечный, по-детски доверчивый, то мы понимаем, что есть ещё люди чистые и открытые. | Mais quand nous rencontrons un être pur et candide... le cynisme nous abandonne, |
А я, значит, доверчивый, да? | Je suis le crédule de l'histoire, c'est ça ? |
Я - парень доверчивый. Я никому не хочу зла. | Je suis un gars honnête qui veut de mal à personne. |
Верит. Мой Пурко очены доверчивый. | Oui, M. le fisc. |
Верит. Мой Пурко очены доверчивый. | Mon Pourko est très confiant. |
- Ты доверчивый. | - T'as confiance ? |
Он доверчивый. | Naïf ! Oui. |
Какой доверчивый. | Tu es aux anges ! |
И очень доверчивый. | C'est quoi ton truc? |
-Вы такой доверчивый. | - Vous faites vite confiance. |
Ты, наверное, самый доверчивый дурак из всех моих жертв. | Tu dois être le pigeon le plus crédule que j'aie jamais berné. |
" Я не могу поверить Что он такой доверчивый | C'est quand même dingue Qu'il lui fasse confiance |