м.
contrat m; traité m (между государствами); pacte m (пакт); convention f, accord m (соглашение)
мирный договор — traité de paix
договор о ненападении — pacte de non-agression
договор о мореплавании — traité de navigation, pacte naval
торговый договор — traité de commerce
концессионный договор — accord de concession
договор о взаимной помощи — traité d'assistance mutuelle
гарантийный договор — traité de garantie
договор о нераспространении ядерного оружия — traité sur la non-dissémination (или non-prolifération) des armes nucléaires
заключить договор — conclure un traité
ратифицировать договор — ratifier un traité
ДОГОВОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Америки полностью осуществить Договор | appliquer intégralement le Traité |
Америки полностью осуществить Договор о | à appliquer intégralement le Traité sur la |
Америки полностью осуществить Договор о | appliquer intégralement le Traité sur |
Америки полностью осуществить Договор о | appliquer intégralement le Traité sur la |
арендный договор | le bail |
Африке (Пелиндабский договор | Afrique (Traité de Pelindaba |
Африке (Пелиндабский договор | Afrique (Traité de Pelindaba)Voir |
Африке (Пелиндабский договор) См | Afrique (Traité de Pelindaba)Voir |
Бангкокский договор | Bangkok |
Бангкокский договор | de Bangkok |
Бангкокский договор | Traité de Bangkok |
бассейне (Договор | Caraïbes (Traité |
бассейне (Договор | Caraïbes (Traité de |
бассейне (Договор | les Caraïbes (Traité |
бассейне (Договор | les Caraïbes (Traité de |
ДОГОВОР - больше примеров перевода
ДОГОВОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Где договор? | - Alors dites-nous à quelles conditions? |
Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права. | Ma grand-mère aurait trouvé cette entente ridicule, et j'aurais constaté qu'elle avait raison. |
Вот договор: | Voilà. |
Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы. | On signe le traité, et je retire mes troupes. |
Сначала подписываем договор, а потом я отвожу войска. | D'abord on signe, puis je retire les troupes ! |
Эй, Спук, договор. | Spook, le traité. |
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска. | Regarde. Tu signes le traité d'abord, je retire mes troupes après ! |
И они там и останутся, пока ты не подпишешь этот договор! | Ils y resteront jusqu'à ce que tu signes. |
Просто подпиши договор, и я отведу войска. | Qu'il signe, et je retire mes troupes. |
Что подумает мой народ, если я подпишу этот договор, пока твои солдаты стоят на границе? | Que penserait mon peuple si je signais avec vos soldats à la frontière d'Osterlich ? |
Давайте посмотрим, договор на землю, да, это он. | Voyons voir, un contrat de cession, oui, le voilà. |
...но это братья Хастинги, владельцы огромного магазина. Договор выглядит почти готовым. | Les frères Hastings qui sont déjà propriétaires de grands magasins. |
Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью? | Conclurons-nous ça avec un baiser, ou avec 5 dollars ? |
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор. | Sans discuter, j'ai annulé le bail. |
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты. | Il y a trois ans, croyant que l'Argentine déclarerait la guerre, nous avons permis à Mundson de racheter nos brevets. |