ДОДЕЛЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОДЕЛЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Послушайте, Мэтт, я привык все доделывать до конца, поэтому ни вы, ни Пентагон, ни сам господь... | Écoute-moi bien, Matt : J'irai jusqu'au bout. Et ce n'est pas toi, ni le Pentagone, ni même Dieu qui... |
После моего рождения он не хотел доделывать её. | Après ma naissance, il a arrêté de la sculpter. |
Я обещала отвезти её к вам, так что, если вы скажете, что не надо доделывать уроки... | Réfléchis et rappelle-moi. |
Папа учил меня доделывать все, что начато. | - Mon père m'a appris à finir ce que j'avais commencé. |
"так, продолжайте доделывать ваши рисунки из макарон, учительнице надо отойти на секундочку. | Ok, continuez juste avec vos dessins en macaronis. Votre professeur doit sortir un instant. |
Для этого ее надо доделывать. | Faudrait déjà qu'il les termine. |
Пойду-ка я доделывать свои дела, Мо. | Je pense que ça ira pour aujourd'hui, Moe. |
Детям не пришлось доделывать домашку по алгебре и париться. | Un gamin n'aura pas à finir ses devoirs de math et a évité le piège à hamster. |
— Тебе ведь еще шоплифтинг доделывать. | - Un vol à l'étalage à faire ? |
Это не нужно доделывать, это следует уничтожить. | Au lieu de le mettre à jour, il faudrait le détruire. |
Возвращайся доделывать взрывчатку. | Retourne-y et finie le composé. |