ДОЕХАТЬ ← |
→ ДОЖАРИВАТЬ |
ДОЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Купцы , знатнейшие вельможи, сам дож Старались тщетно удержать его От предъявленья векселя, от тяжбы | Vingt marchands, le doge lui-même et des citoyens du plus haut rang ont tenté de le persuader, mais nul ne peut lui faire abandonner son argument haineux de manque de justice et son billet. |
Обязан дож закон исполнить. | Le doge me fera justice. |
Уверен, такого иска не поддержит дож. | Je suis sûr que le doge ne tiendra pas cet engagement pour valable. |
Законам дож противиться не может. | Le doge ne peut pas arrêter le cours de la loi. |
Подожди, по-по-до-дож-подожди, подожди, подожди. | Attendez. |
Это корабль, на котором Дож каждый год выходит в лагуну, чтобы обновить свой брачный обет с морем. | C'est un bateau que les Doges empruntent chaque année pour traverser le lagon afin de célébrer leur union avec la mer. |
Где дож Венеции? | Où est le doge de Venise ? |
Так вот, Венецианский Дож - могущественен и влиятелен. | Maintenant, le doge de Venise est un homme avec beaucoup de pouvoir et d'influence. |
Дож Венеции? | Le doge de Venise ? |
Дож, его дядя, обладает огромным богатством и обожает своего племянника. | Son oncle, le doge, est très riche et aime tendrement son neveu. |
Венецианский дож любит воевать, разве нет? | Le doge de Venise est un fondu de guerre ? |
- Дож, который жил вечно. | - Enrico Dandolo. - Le Doge immortel |