нареч.
перев. оборотом с гл. pleuvoir vi
пули сыпались дождём — les balles pleuvaient, il pleuvait des balles
ДОЖДЁМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет под дождём | exposé trop |
гром перед дождем | re the thunder |
два часа под дождем | 2 heures sous la pluie |
дождем | la pluie |
дождём | On The Rain |
дождем | pluie |
дождем | pouring rain |
дождем | rain |
дождём | The Rain |
дождем и | la pluie et |
дождем и | pluie et |
дождем из | une mousson de |
дождем из пуль | une mousson de balles |
дождем на мой парад | gâcher ma fête |
дождём наше | s'égrène Notre |
ДОЖДЁМ - больше примеров перевода
ДОЖДЁМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
O, очень мил, только такси не пойматть под дождем. | C'est agréable, sauf pour trouver un taxi quand il pleut. |
Я бы бродил по полям, нюхал цветочки, скакал под дождем. | Je pourrais passer mon temps A parler aux fleurs des champs. Discuter avec la pluie. |
Он брёл под дождём без пальто и шляпы, как побитый пёс. - За день до убийства. | Il errait sous la pluie, sans chapeau... la veille du meurtre. |
Думаешь, я позволю им заставлять тебя стоять под дождем, чтобы нельзя было остановиться? | Vous croyez que je vais les laisser vous écraser sans rien faire pour les en empêcher ? |
Парень стоит на вокзале под дождем, с идиотским выражением лица, потому что внутри у него всё разрывается. | Une apothéose ! Un pauvre type dans une gare, sous la pluie... avec une sale tête, car on venait... de lui arracher les tripes ! |
Это все, что у меня было. Вдобавок ты заставил меня ждать два часа под дождем. | Je n'avais que ça et j'avais poireauté 2 heures sous la pluie. |
Если девушка ждет парня два часа под дождем, она будет косо смотреть. | Une fille qui attend un type 2 heures sous la pluie le regarde toujours méchamment. |
Выглядит так, как будто кормила птиц под дождем. | On dirait qu'elle revient du poulailler. |
И все же: мой соперник стоит под проливным дождем... | Néanmoins, je suis ennuyé que mon adversaire soit exposé à la pluie. |
Спрашивали, не выходила ли я вчера без туфель, прогуляться, под дождём! | Oh, ces questions ! "Etiez-vous dehors hier soir sous la pluie, sans chaussures ?" |
Под дождём без туфель? | Ne quittez pas. Sous la pluie, sans chaussures ? |
Да, или посидеть в летнем кафе. Побродить вдоль витрин. Прогуляться под дождём. | Oui, et m'asseoir dans un café, regarder dans les vitrines et marcher dans la pluie. |
Шейн, не стойте под дождём. | Ne restez pas sous la pluie. |
Под дождем можно целоваться, а здесь нет ? | On peut s'embrasser.. |
Прогулки ночью под дождем, ножи, пилы, перевязанный сундук, а теперь и жена исчезла. | Il sort la nuit dans la pluie, a des couteaux, des scies, des malles et des cordes, et sa femme n'est plus là. |