ДОЗИРОВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дозировка | dosage |
дозировка | dose |
ДОЗИРОВКА - больше примеров перевода
ДОЗИРОВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Какая дозировка? | Quelle est la bonne dose ? - Deux. |
На сей раз, это будет тщательно прописанная дозировка,... которую вы должны будете контролировать. | Désormais vous superviserez les doses strictes qu'il prendra. |
Вопрос в том, какова дозировка. | La question est: quel dosage utiliser? |
Итак, распространяя такой препарат, как ретровирус, в виде аэрозоля, нужно учесть множество различных факторов: близость пациента, размер частиц, способ вентиляции, архитектура воздуховодов, дозировка... | En fait, quand on diffuse un médicament tel que le rétrovirus sous forme d'aérosol, on doit tenir compte d'un certain nombre de considérations... la proximité du patient, la taille des particules, la méthode d'aération, |
Дэниэл Силверс, рак простаты, нужен Филграстим, дозировка на две недели. | Daniel Silvers, cancer de la prostate : a besoin de deux semaines de filgrastim. |
Да, у меня есть и в этой степени, более высокая дозировка имела бы больше побочных эффектов чем сама опухоль | Déjà fait, mais si je continue, ceci aura plus d'effets secondaires que la tumeur. Je ferai sans. |
Если дозировка будет низкой, и мой приступ не остановится, это для Вас может быть чрезвычайно опасно. | Si la dose est trop faible, si on me provoque et que ça échoue, ce sera très dangereux pour vous. |
Извините, у вас и так максимальная дозировка болеутоляющих. | Vous êtes au maximum d'antidouleurs. |
Та же дозировка. | Même dose. |
Рекомендуемая дозировка празозина эффективно выровняет кровяное давление. | La dose recommandée de prazosine va permettre de réguler la pression artérielle. |
Тоже самое мы используем для собак, только более высокая дозировка. | C'est la même chose qu'on utilise sur les chiens, juste à une dose plus élevée. |
Проблемы, похоже, начинаются, когда снижается дозировка. | Mais j'ai voulu aider si rapidement, que je n'ai pas pu prendre le temps de les tester autant que je l'aurais voulu Donc vous pensiez juste que vous deviez les tester sur eux et espérer que tout se passe bien. |
Я понятия не имею... какая дозировка. | J'ignore pourquoi ils font ça... |
это правильная дозировка"". | c'est le dosage correct. ". |
обычная дозировка, у нас будет 4 минуты. | Avec la dose qu'on a utilisé, vous avez environ 4min. |