ж.
1) геогр., астр. longitude f
2) (продолжительность) longueur f
долгота дня — la longueur du jour
3) лингв. quantité f
долгота слога — quantité f de la syllabe
ДОЛГОТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Долгота | la longitude |
Долгота | long |
Долгота | Longitude |
долгота | une longitude |
долгота и | et longitude |
Долгота и | Longitude et |
Долгота и широта | Longitude et latitude |
Долгота, 74 | long. 74 |
Долгота, 74 градуса | long. 74 _ |
и долгота | et longitude |
и долгота | Longitude et |
минут. Долгота | long |
минут. Долгота, 74 | long. 74 |
минут. Долгота, 74 градуса | long. 74 _ |
широта и долгота | latitude et la longitude |
ДОЛГОТА - больше примеров перевода
ДОЛГОТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Долгота... | Alors, la longitude... |
И что это дает, если неизвестна долгота? ! | C'est insuffisant, il faut la longitude. |
Первое число - это долгота. | Ce premier nombre est une longitude. |
Широта 25-33, долгота 25-16. | Latitude, 25 33'. Longitude, 25 16'. |
Как широта и долгота на карте. | Une grille de référence. Comme la latitude et la longitude. |
Долгота или широта? | Longitude ou latitude? |
Дайте мне изображение, широта 38, 55, долгота 77, 00. | Imagerie temps réel, latitude 38 55, longitude 77 00. |
База, это передвижная группа. Запрашиваем немедленное точечное изображение, широта 38, 55, долгота 77, 00. Прием. | Base, ici Contrôle, attribution visuelle satellite, haute résolution, lat. 38 55, long. 77 00. |
Широта, 39 градусов, 14 минут. Долгота, 74 градуса, 39 минут. | Lat. 39_14', long. 74_39'. |
- Широта, 39 градусов, 27 минут. Долгота, 74 градуса, 42 минуты. | Lat. 39_27', long. 74_42'. |
- Джон, координаты широта 30, 64 минуты, долгота 72, 29 минуты. | John, lat. 30_64', long. 72_29'. |
Это широта и долгота. | Ce sont des latitudes et des longitudes. |
Западная долгота: 76 градусов 26,628 | Longitude : 76 degrés ouest. 26.628. |
Это широта и долгота? | Ça alors ! Des latitudes et des longitudes ? |
Как только я понял, что эти уравнения - это координаты -- долгота и широта -- Я подумал, что француженка пыталась вычислить местонахождение острова. | Quand j'ai réalisé que ces équations étaient des coordonnés, latitude et longitude, j'ai supposé que la française essayait de déterminer où se situe l'île. |