ДОЛЕТАТЬ ← |
→ ДОЛЕЧИВАТЬ |
ДОЛЕТЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
долететь | voyage |
долететь до луны | de décrocher la lune |
Счастливо долететь | Bon voyage |
Удачно долететь | Bon vol |
Удачно долететь | Fais bon voyage |
ДОЛЕТЕТЬ - больше примеров перевода
ДОЛЕТЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я совсем ослаб. Одному мне не долететь. | Je n'y arriverai pas seul. |
Это самое дальнее расстояние на восток, куда я смогу долететь без дозаправки. | Je ne peux aller plus loin sans refaire le plein. |
Я нашёл самолёт и решил попробовать долететь до Америки. | J'ai trouvé un avion. J'ai décidé d'essayer avec l'Amérique. |
Достаточно, чтобы долететь до Вены. | - Assez pour aller jusqu'à Vienne. |
Счастливо долететь. | - Bon voyage! |
К этому времени мы должны были долететь. | Nous aurions déjà dû l'intercepter. La passerelle a dit qu'elle nous préviendrait. |
Та еще парочка настоящий капитан и безумный ученый, болтали о том, как долететь до звезд, а бармен говорил, что, быть может, нам уже достаточно. 16 лет. | Tous deux, toi capitaine Terrible et moi Dr Folie on parlait d'atteindre les étoiles alors que le barman trouvait qu'on avait assez bu. 16 ans ! |
Годдард решил создать машину, которая могла бы долететь до Марса. | Goddard décide d'inventer une machine... qui puisse voyager jusqu'à la planète Mars. |
Для этого вы должны долететь фактически до самого созвездия. | Pour cela, il faut aller aussi loin que ces étoiles le sont de nous. |
Но есть ли метод, с помощью которого мы можем долететь до звёзд за разумное время? | Mais y a-t-il un moyen de se rendre assez vite jusqu'aux étoiles? |
До звезды Барнарда на таком корабле возможно долететь за 8 лет по времени корабл*. До центра Млечного Пути - за 21 год. До галактики Андромеда - за 28 лет. | L'étoile de Barnard serait atteinte par ce vaisseau... en huit ans, selon les horloges du bord... le centre de la Voie lactée en 21 ans... la galaxie d'Andromède en 28 ans. |
Почему нужно два с половиной года что бы долететь туда и вернуться назад? | Très loin. Pourquoi le voyage dure deux ans et demi ? |
Земля в антитентуре, родной, и мы до нее никак долететь не можем, понимаешь? | La Terre est dans l'anti-ticture. On ne peut pas la gagner, tu comprends ? |
Куда ты намеревался долететь? | Tu crois que tu volerais loin? |
Долететь топлива нам хватит, но "Далласа" там может не оказаться. | La bête est chargée avec assez d'essence pour y arriver, mais le Dallas pourrait ne pas être là. |