1) (относящийся к дому, к семье) domestique; de famille (тк. к семье)
домашняя обстановка — intérieur m
домашнее хозяйство — ménage m
домашняя хозяйка — ménagère f
домашняя работница — bonne f; femme f de ménage (приходящая)
домашний телефон — téléphone m personnel
домашний адрес — adresse f personnelle
домашние обстоятельства — affaires f pl de famille
домашний костюм — costume m d'intérieur
домашний очаг — foyer m domestique
2) (приручённый, не дикий) domestique
домашние животные — animaux m pl domestiques
домашняя птица — volaille f, volatiles m pl
3) мн. сущ.
домашние (семья) — les miens, les vôtres etc.; ma, ta, sa, etc. famille (семейство)
4) (самодельный) fait à la maison
домашний хлеб — pain m de ménage
домашние обеды — cuisine f de famille
••
домашний арест — arrêts m pl
быть под домашним арестом — être aux arrêts dans son logement
ДОМАШНИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОМАШНИЙ фразы на русском языке | ДОМАШНИЙ фразы на французском языке |
ваш домашний адрес | votre adresse |
внутри и сохраняли домашний | à l'intérieur, chez |
внутри и сохраняли домашний | à l'intérieur, chez vous |
внутри и сохраняли домашний | à l'intérieur, chez vous en |
вы оставались внутри и сохраняли домашний | vous restiez à l'intérieur, chez |
Домашний | Entertainment Weekly |
Домашний | Fait maison |
домашний | fixe |
домашний адрес | adresse |
домашний адрес | adresse personnelle |
Домашний адрес | L'adresse du domicile |
Домашний арест | L'assignation à résidence |
домашний арестом | à résidence |
домашний вредитель | briseuse de |
домашний и | maison et |
ДОМАШНИЙ - больше примеров перевода
ДОМАШНИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОМАШНИЙ предложения на русском языке | ДОМАШНИЙ предложения на французском языке |
Это как домашний арест. | - Comme une assignation à domicile. |
Домашний очаг эскимоса. | Le foyer de l'Esquimau. |
Немедленно соедините меня с окружным прокурором на его домашний номер. | Allô? |
— Ой, Барк. Должно быть это домашний халат. | Ça devait être une robe de chambre. |
Домашний халат я узнаю. | Je sais reconnaître une robe de chambre. |
- Домашний? - Да. | Son téléphone privé? |
Домашний яблочный пирог. | - La tarte aux pommes est maison. |
Здесь два номера мистера Бреди, домашний и рабочий. | 2 numéros pour M. Brady, maison et bureau. |
Встреча в "Ляперузе",а адрес он тебе дал домашний. Конечно. | - Il t'a donné son adresse ? |
А домашний адрес? | Il a une adresse? |
7 числа мая месяца, около 4:30 после полудня был сделан телефонный звонок с 317 Банкер Стрит на Хьянис 3633 ваш домашний номер. | Le 7 de ce mois, à 16h30, un appel a été effectué du 317, Bunker Street à Hyannis 3633. C'est chez vous. |
На домашний. | Chez vous |
Конечно, я не могу вам приказывать, господин Трастл... Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест. | Je ne peux contrôler vos actions, M. Throstle... mais j'aurai plaisir à voir Katherine, ne serait-ce que pour la restreindre. |
Подожди, пока я не расскажу ребятам, как Стиви пригласил нас на домашний ужин. | Je raconterai aux gars que Stevie nous a invités à dîner. |
Мистер Гровс, ваш домашний всё ещё занят. | C'est toujours occupé chez vous. |
ДОМАШНИЙ - больше примеров перевода