solliciter vt; postuler vt; briguer vt
домогаться власти — briguer le pouvoir
домогаться чьей-либо любви — rechercher l'amour de qn
ДОМОГАТЕЛЬСТВО ← |
→ ДОМОЙ |
ДОМОГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
домогаться | harceler |
домогаться меня | me harceler |
сексуально домогаться | harceler sexuellement |
ДОМОГАТЬСЯ - больше примеров перевода
ДОМОГАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он обнял меня и начал домогаться. | Il a mis ses bras autour de moi. |
Но показали мою любимую серию... "Опасных уловок." Там, где торговец велосипедами... стал сексуально домогаться до Арнольда и Дадли. | Mais c'était pendant un épisode de ma série préférée, celui où Arnold et Dudley se font violenter par le type des vélos. |
- А до меня даже не пытались домогаться. | - Ce n'est pas pour ça que je paie. - J'ai perdu la touche? |
домогаться женщину на рабочем месте, если вы её любите? | Vous dites que c'est normal de harceler des femmes au travail... tant qu'on les aime. |
Я не хочу, чтобы учуяв запах ее духов, ты начал домогаться себя в коридоре. | Si tu sens son parfum, tu risques de te sauter dessus. |
Да я искал тебя, не шоб домогаться. | Rien de méchant. Je te cherchais. |
И я имею право домогаться своего босса. | J'ai le droit d'agresser sexuellement mon patron. |
Или он любит домогаться девочек? | Ou bien le pensez-vous capable de quelque chose de mal ? |
Джеффу придется оставаться трезвым и не домогаться женщин. - Я знаю правила. | Jeff doit rester sobre et pas tripoter les filles, je connais. |
Пообещай мне сейчас перед лицом твоих новых работников, что никогда больше не будешь домогаться сотрудниц | Je veux que tu me promettes, devant tous tes employés, que tu ne seras plus jamais impliqué dans une affaire d'harcèlement sexuel. |
Вот только не говори ,что ты думаешь что кто-нибудь захочет тебя сексуально домогаться? | Oublie ça. Comme si quelqu'un allait te harceler ! |
Присмотрись никто не хочет до тебя сексуально домогаться. | Admets-le : personne ne voudrait te harceler sexuellement. |
Больше нет никого, кого бы ты мог домогаться? | Personne d'autre que vous puissiez harceler ? |
Если когда-нибудь меня будут домогаться или изнасилуют, это то самое место о котором я буду думать, чтобы всё стало хорошо. | Si jamais je me fais tabasser ou violer, Je penserai à cet endroit pour me dire que tout va bien. |
В другой раз она начала грязно домогаться до парня из службы доставки питьевой воды в своем кабинете. | Une fois, elle a emballé le livreur d'eau... dans son bureau. |