ДОПИНГОВЫЙ ← |
→ ДОПИСЫВАТЬ |
ДОПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
чтобы дописать | pour écrire |
Я должна дописать | Je dois finir |
ДОПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Осталось дописать подробности, которые расскажет Глэдис. | Gladys nous donnera les détails saignants. |
- Я могу дописать и уехать утром. | Je peux écrire l'article et partir... |
Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь? | Pourquoi s'acharner à finir une lettre qu'on va jeter? |
Да, но я должен дописать статью. | Oui, mais il faut que j'écrive mon article. |
Мне нужно дописать несколько писем, которые я отправлю из Александрии. | J'ai quelques lettres à terminer avant demain. |
Я не успел кое-что в него дописать перед отлетом. | Je n'ai pas eu le temps de la mettre à jour avant de partir. |
Да, мы решили дописать тебе несколько очков! | Cette fille... |
Думаю у нас тут есть что еще туда дописать. | on a quelque chose à ajouter. |
Мне нужно было лишь три минуты, чтобы дописать письмо детям а ведь я их не видела-- | Je demandais trois minutes pour écrire á nos enfants... que je n'ai pas vus... |
Осталось совсем немного дописать, но у меня ступор. | Il me reste peu à écrire, mais ça ne vient pas. |
Думаю, тебе надо его дописать. | Tu devrais le terminer. |
А потом отыскать тихое место и дописать там книгу. | Les montagnes ! Et trouver un endroit tranquille où terminer mon livre. |
Мне еще надо дописать музыку. - И где же, Бог ты мой, мы найдем кого-нибудь для роли молодого чувственного швейцарца поэта? | - Oui, je dois terminer la musique. |
Я думаю, вечером можно было бы ее дописать вместе с Вами. | Peut-on y travailler ce soir ? |
У меня не получается дописать. | Je ne peux plus continuer d'écrire. |