ДОПЛАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОПЛАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Удачная находка. Доплатить не помешает. | Une perle, je vous dis. |
Хочет держать ее... - ...для крыс или летучих мышей. - Нужно просто немного доплатить. | Il le réserve aux souris ou aux chauves-souris. |
{\cHFFFFFF}Нужно будет доплатить за воду. | L'eau, c'est en plus. On a refait la plomberie. |
Сколько придётся доплатить 25 долларов. | Combien d'argent supplémentaire cela va coûter? Vingt-cinq dollars. |
Но я должен доплатить вам еще 50 юаней. | Mais que je dois te donner 50 yuan de plus. |
А вот, что вы должны сделать, на случай если вы забыли... - ...доплатить премиальные на сумму в тысячу долларов. | Et toi, au cas oû tu l'aurais oublié, tu me dois une prime de 1000 $ . |
Они должны еще по 50 доплатить за то, что ты их назвал жеребцами. | Ils devraient vous payer 50 $ pour les appeler ainsi. |
Можете доплатить с другой карты. | Tu veux un câlin ? |
Мистер Фишер, я предлагаю доплатить. | Je vous propose plus d'argent. |
Это ты мне должен доплатить за то пойло, которым тут торгуешь. | Tu devrais me payer pour boire la lie que tu sers ici. |
≈сли теб€ так смущает процесс с ноздрей, и ты не соплива€ дешевка, можешь немного доплатить, и тебе его порежут лазером. -Ѕ"ЌЅ≈√-1 : 'м. -ƒа? | Si t'aimes pas trop l'histoire du nez et que t'es pas une sale mauviette, tu paies un supplément, ils te l'enlèvent au laser. |
Для таких случаев по правилам нашей компании вы должны доплатить небольшую сумму | - D'accord. |
Если мне необходимо доплатить за более интенсивные сессии, нет проблем. | S'il faut payer plus pour aller plus vite, aucun problème. |
- О, мне надо доплатить за парковку. | - Je dois aller payer au parcomètre. |
Ээто всегда часть вашего с el pulpo плана или пришлось доплатить? | Dénoncer la fiancée de Vega, c'était ça votre plan avec El Pulpo ? Ou c'était un plus à payer ? |