ДОПОЛНИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ассигновать дополнительно | crédit additionnel de |
ассигновать дополнительно | un crédit additionnel de |
Генерального секретаря дополнительно запросить | le Secrétaire général de continuer à solliciter |
дополнительно | additionnel de |
дополнительно | en plus |
дополнительно | supplémentaires |
дополнительно запросить | de continuer à solliciter |
дополнительно запросить | de continuer à solliciter les |
дополнительно запросить мнения | de continuer à solliciter les vues |
дополнительно запросить мнения | de continuer à solliciter les vues des |
дополнительно побудить | encourager en outre |
дополнительно побудить | encourager en outre le |
дополнительно побудить Директора-исполнителя | encourager en outre le Directeur exécutif |
дополнительно побудить Директора-исполнителя | encourager en outre le Directeur exécutif à |
дополнительно полученных | complémentaires que |
ДОПОЛНИТЕЛЬНО - больше примеров перевода
ДОПОЛНИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ее муж обещал вложить дополнительно 10 штук, чтобы шоу открылось. | Son mari doit investir 10 plaques dans le spectacle. |
Он не ожидается, будет объявлено дополнительно. | Elle ne se fait même pas annoncer ! |
Я не буду дополнительно платить за неё. | Pas de commission. |
Времени мало, но мы сможем разместить ваш багаж дополнительно. | Bien que le départ soit proche, on peut localiser vos autres bagages. |
Мисс Таггарт, нет никакой необходимости дополнительно себя огорчать. | Mlle Taggart, il est inutile de vous faire souffrir inutilement. |
Ээ, правильно, восемь эвакуируемых... Этой женщине теперь необходимо предоставить кров и пищу дополнительно восьми людям. | Cette femme va devoir loger et nourrir 8 personnes de plus. |
И ещё в промежутке до 75 лет дополнительно даётся по 10 очков за каждые полные 10 лет. | Cette année encore, votre vie dépend de vos réflexes. |
Дополнительно. | Un autre. |
Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО. | le ministre de la défense envoie de nouvelles troupes en Europe pour renforcer l'engagement Britannique dans l'OTAN. |
Я прошу на 20% снизить зарплату и дополнительно 7 часов в месяц. | Je demande une baisse des salaires de 20% et 7 h en plus par mois. |
Проблемы еще в том, что налоговая инспекция,.. требует дополнительно заплатить пятьдесят восемь фунтов. | Le problème, c'est que Tom vient d'avoir un la demande du peuple d'impôts pour un montant supplémentaire de £ 58 1 s 3d. |
Если бы я мог каждому уделять хоть час в неделю, дополнительно... | J'ai 40 élèves. |
В Рождественские каникулы я мог дополнительно позаниматься. Время для... одиночества... | Les vacances de Noël me permettaient de faire davantage de devoirs, de me retrouver... seul. |
Все то же самое, если не считать дополнительно бочонка пива для наших заседаний. | C'est en gros le même accord, plus un fût de bière pour nos réunions. |
Возьми дополнительно людей и размести их в Тараско и Ла Ацтека | Tu places des hommes autour de Tarasco et La Azteca. |