compléter vt, augmenter vt
дополнить что-либо к чему-либо — ajouter qch à qch; suppléer qch
дополнить друг друга — faire la paire
ДОПОЛНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дополнить | compléter |
Дополнить | Remplir |
Дополнить мини-бар | Remplir minibar |
дополнить правовые системы | compléter leurs systèmes juridiques |
дополнить правовые системы | compléter leurs systèmes juridiques en |
дополнить правовые системы | compléter leurs systèmes juridiques en leur |
дополнить правовые системы | compléter leurs systèmes juridiques en leur associant |
дополнить правовые системы | de compléter leurs systèmes juridiques |
дополнить правовые системы | de compléter leurs systèmes juridiques en |
дополнить правовые системы | de compléter leurs systèmes juridiques en leur |
дополнить усилия | compléter les efforts que |
дополнить усилия | compléter les efforts que font |
дополнить усилия | compléter les efforts que font les |
дополнить усилия народов | compléter les efforts que font les peuples |
дополнить этот | compléter le |
ДОПОЛНИТЬ - больше примеров перевода
ДОПОЛНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если захочешь дополнить их - дополняй их фактами. | Gonfle, mais avec du solide. |
Вьi хотели дополнить? | Vous! Avez-vous un commentaire? |
Жизнь так легка. Похожа на тонкую нить, мы никогда не можем... дополнить или исправить. Сделать чуть лучше. | Et Ia vie est si légère... comme une ébauche qu'on ne peut... ni corriger... ni améliorer |
Технические консультанты рассказывали интересные вещи о воздушной кавалерии, что происходило на самом деле и помогло мне дополнить образ. | Un des conseillers techniques m'a raconté des histoires vécues sur la cavalerie de l'air desquelles je me suis inspiré. |
И я хотел бы дополнить своих людей персоналом Звёздного Флота. Разумеется. | Je souhaiterais déployer du personnel de Starfleet pour seconder mes assistants. |
Я умна и привлекательна, и могла бы дополнить любую пару. | Beaucoup de gens devraient me désirer dans un trio. |
И я знаю, что это вроде как коротко, но я могу дополнить. | Je sais que c'est un peu court, mais je pourrai l'étoffer un peu. |
Дополнить технологию шестью дюймами плексигласа, отделяющего тебя от доступа к электричеству. | Un truc bas de gamme avec 15 cm de plexiglas te séparant... de tout courant possible. |
Дополнить руку. | Pour finir la main ? |
Идея, что мы можем дополнить себя другим, - греховна. | - C'est horrible. - Je peux parler ? |
Она было начала разваливаться, и я решила усыпать его алмазами и дополнить ей своё концертное платье на президентском балу. | Il tombait en morceaux. Je l'ai fait incruster de diamants pour le porter lors du gala présidentiel. |
Он вышел из тени и понял, что похищения людей могут неплохо дополнить его героиновый бизнес. | Il est sorti de sa cachette quand il a compris que kidnapper des civils était bon pour le trafic d'héroïne . |
Да, а твой подарок должен быть особенным, чтобы дополнить ее отдых от рождества. | Et ton cadeau devra être spécial pour masquer le reste de son Noël. |
Дополнить мини-бар? | - Remplir minibar? |
Ну, мини-бар? Дополнить мини-бар? | - Remplir minibar? |