1) (о цене) cher
очень дорого — hors (придых.) de prix
дорого стоить — coûter cher
дорого продать — vendre cher
2) перен. cher, chèrement
мне дорого твоё внимание — ton attention m'est très chère
ДОРОГА ← |
→ ДОРОГОВИЗНА |
ДОРОГО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет дорого | plus cher |
будет дорого | va coûter cher |
будет дорого стоить | va coûter cher |
будет дорого стоить | vous coûtera |
будет очень дорого | va coûter combien |
будет слишком дорого | serait trop cher |
было очень дорого | était très cher |
Время дорого | le temps est |
Время дорого | Le temps est précieux |
время дорого стоит | temps est précieux |
Всё очень дорого | Tout est cher |
Всё очень дорого: отели | Tout est cher hotels |
Всё очень дорого: отели, переезды | Tout est cher hotels, voyages |
все удобрения слишком дорого | son engrais trop cher |
всё, что мне дорого | tout ce qui comptait pour moi |
ДОРОГО - больше примеров перевода
ДОРОГО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это слишком дорого. Вот в чем проблема. | John W. Berryman est venu la voir le mois dernier. |
Всё очень дорого, но это неважно. | Ça m'a coûté cher mais qu'importe. |
И он мне дорого обойдется, молодой человек. | Et elle me coûte une fortune, jeune homme. |
Я дорого заплачу за этот счастливый день. | Je paie très cher cette journée de plaisir. |
Наверное, дорого мне звонить. | Ça a dû être très cher. |
Ну, это... это дорого. | C'est beaucoup. |
Но это тебе дорого обойдётся. | - ça vous coûtera cher. |
– Конечно, полицейским дорого время. | Les représentants de la loi sont très pressés. |
И это дорого им стоило. | Mais ça finit par leur coûter cher. |
Меня не волнует дорого это или нет. | Peu importe si c'est cher ou non. |
Да, но ему всегда нравились дорого одетые девушки, в мехах и бриллиантах. А у меня только это старое платье. | Oui, mais il a toujours aimé les filles de charme... avec des vêtements chers, des fourrures et le reste... et j'ai seulement cette vieille robe froissée. |
Говорила: "Нет, дорого" , но не могла отвести глаз. | Mais je ne pouvais le quitter des yeux. Je me disais : |
Я бы дорого отдала, чтобы... | Et je donnerais beaucoup pour... |
Невозможно представить, как дорого он может стоить. | C'est indicible! |
А что, это совсем не дорого за все, что я сделал. | Pour ce que j'ai fait, c'est bon marché. |