АССОЦИИРОВАТЬ ← |
→ АСТЕНИК |
АССОЦИИРОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ассоциироваться | associe |
ассоциироваться | associée |
ассоциироваться | être associé |
ассоциироваться с | associée à |
должен ассоциироваться | doit être associé |
и не должен ассоциироваться | ni ne doit être associé |
может и не должен ассоциироваться | peut ni ne doit être associé |
не должен ассоциироваться | ne doit être associé |
не может и не должен ассоциироваться | ne peut ni ne doit être associé |
АССОЦИИРОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
АССОЦИИРОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так я буду ассоциироваться у людей с чем-то сладким. | Ainsi, les gens m'associeront à quelque chose de doux. |
Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта. | Je préfère qu'il n'associe pas couper du papier à toi en train de faire une crise cardiaque. |
Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира? Хочешь, чтобы их от тебя затошнило? | Tu veux qu'elles t'associent à une odeur qui leur pique les yeux et leur donne envie de vomir ? |
Я всю жизнь работал, чтобы ассоциироваться с приличием и с тем, что хорошо для Америки. | Toute ma vie, je me suis associé à ce qui est bon et bien en Amérique. |
А я хочу чтобы она видела во мне отца, а не еще один "белый халат", который у нее навсегда будет ассоциироваться с неприятностями. | J'aimerais qu'elle me voie comme son père et pas comme une énième blouse blanche qu'elle associera à la douleur. |
Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью. Что? | Je ne veux pas qu'elle m'associe à la douleur. |
Лет через 10 вы либо станете Лоис Лейн, лучшим нашим репортером, чье имя будет ассоциироваться с Дейли Плэнет. Или же Лоис-неудачницей. Замужем за страховым агентом с 4 детьми, и жирной задницей, | Dans une dizaine d'années, vous pourrez être soit Lois Lane, reportrice vedette dont le nom est synonyme du Daily Planet, ou bien Lois "remplissez la case", mariée à un expert en sinistres, avec 4 enfants et 20 kilos en plus. |
Книгопечатание стало ассоциироваться с восстаниями и эмансипацией. | L'impression devenait associé à la rébellion et l'émancipation. |
На самом деле нужно много шрифтов без засечек, но, кажется, Гельветику использовали и переиспользовали настолько, она стала ассоциироваться с таким количеством больших, безликих вещей, что потеряла, по крайней мере на мой взгляд, свою способность хорошо смотреться. | Et vous n'avez pas besoin de beaucoup de typo Sans Serif, mais l'Helvetica était tant utilisée, qu'elle semblait galvaudée, elle était associée à un si grand nombre de choses différentes, qu'elle avait, à mes yeux, perdu toutes ses capacités, même celle d'être belle. |
Рождение дочери Д-ра Кокса всегда будет ассоциироваться со смертью Лаверн. | La naissance du bébé du Dr Cox allait être associée à jamais à la mort de Laverne. |
Ты должен ассоциироваться у неё с весельем. | Sois la partie marrante de Noël. |
Эта книга содержит неприкрытые христианские темы, и посему, никак не может ассоциироваться с каким-либо правительственным проектом. | Ce livre évoque ouvertement des thèmes chrétiens. Il ne peut être associé à un projet gouvernemental. |
Они не хотят ассоциироваться с преступной деятельностью. | Refus d'être lié à des activités criminelles. - Foutaise. |
Я бы предпочёл не ассоциироваться с ужасной вагиной. | Ok, tu as tort, ils ont tous une chance. Et tu déduis cela de quoi? |
Я не хочу ассоциироваться с твоим именем. | Je ne veux pas de ton nom dans le mélange. |