м.
таможенный досмотр — fouille f douanière (или de douane), contrôle m douanier (или de douane)
ДОСМОТР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОСМОТР фразы на русском языке | ДОСМОТР фразы на французском языке |
досмотр | fouille |
ордер на досмотр | un mandat pour |
таможенный досмотр | la douane |
ДОСМОТР - больше примеров перевода
ДОСМОТР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОСМОТР предложения на русском языке | ДОСМОТР предложения на французском языке |
Нам необходимо произвести досмотр. | Ouvrez ce coffre ! |
Поймите, сегодня делаем досмотр у всех кинопромышленников. | Comprenez: aujourd'hui on perquisitionne chez tous les producteurs de films. |
-Разрешение на досмотр с пристрастием. | - Autorisation de fouille rectale. |
-Досмотр с пристрастием. | - La fouille rectale. |
Я не уверен, что мы можем использовать этот пункт договора, чтобы провести досмотр, хотя это возможный вариант. | Je ne suis pas sûr qu'utiliser cette clause comme excuse serait conforme à l'esprit du traité. |
После этого вы и доктор Крашер начнете досмотр. | Vous et le Dr Crusher ferez l'inspection. |
Твою мать арестуют, закуют в наручники и проведут личный досмотр. | Ta mère sera arrêtée, menottes aux poignets, et devra subir une fouille corporelle approfondie. |
Ну, а сейчас... давайте покажем прием "досмотр винтовки" | Et maintenant... montrez le fusil, genre inspection. |
Грузовой отсек 6, таможенный досмотр. | - En salle de chargement 6, à la douane. |
Прошу вас пройти досмотр! | - Présentez votre matériel. |
А вам только на досмотр понадобится полчаса. | Et la sécurité prend 30 mn. |
...в миле от места событий. Уже около часа прибывают государственные деятели, сразу окунаясь в атмосферу пикника на свежем воздухе и коротая время в ожидании остальных, проходящих досмотр на кордоне безопасности. | ...les premières personnalités ont commencé à arriver il y a une heure, dans une atmosphère chaleureuse, tandis que les autres se plient aux contrôles de sécurité. |
И здесь самый важный момент ты не можешь просто так пересечь границу США с чемоданом, набитым баблом без риска нарваться на полный досмотр. | Et voici la partie la plus importante. Tu peux pas te balader aux USA avec une mallette de billets, sans évoquer le mot "fouille des bagages". |
До конца рабочего дня проведите личный досмотр... офицера Тилгмэна, обыщите его машину, шкафчик... и, мы уверены, вы обнаружите достаточно улик. | Si, avant la fin d'son service aujourd'hui, on fouille le véhicule, Ie casier et la personne du gardien Tilghman, nous assurons que vous trouverez suffisamment de preuves. |
- Вы не имеете права на досмотр. | - Non. |
ДОСМОТР - больше примеров перевода