ДОСТАВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДОСТАВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну, конечно. Он будет получать зарплату и определенный процент от продажи. Остальное будет доставаться нам. | II ferait les arrière-cours, toucherait un fixe et un petit pourcentage, le bénéfice serait pour nous. |
Ну не может же все веселье доставаться только тебе? | Tu es clairement intéressée. |
Деньги, предназначенные бедным должны доставаться бедным! | L'argent destiné aux pauvres doit aller aux pauvres! |
Почему все сенсации должны доставаться только тебе, Фредди? | Dois-tu être toujours celui qui obtient le scoop, Freddie ? |
почему все сенсации должны доставаться только тебе, Фредди? | Dois-tu toujours être le seul à obtenir le scoop, Freddie ? |
Все парни должны доставаться тебе? Почему вы не оставите меня в покое? | Pourquoi tu ne laisserais pas gagner cette fois? |
И последний кусочек будет всегда доставаться тебе, Мардж. | ♪ Marge, tu auras la dernière côte de porc ♪ |
Чаще всего тебе будет доставаться работа на подиуме, и платить за это тебе не будут, хорошо, если одежду разрешат оставить. | La plupart de ce que tu obtiendras sera des podiums, et tu ne seras pas payé pour ça, mais avec de la chance, ils te donneront quelques vêtements. |
Вообще-то, это мне должно доставаться. | Je devrais être à sa place. |
Ну то есть почему нам одним должно доставаться всё веселье? | Pourquoi on serait les seuls à s'éclater ? |