ДОСТАТОЧНОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОСТАТОЧНОСТЬ фразы на русском языке | ДОСТАТОЧНОСТЬ фразы на французском языке |
ДОСТАТОЧНОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОСТАТОЧНОСТЬ предложения на русском языке | ДОСТАТОЧНОСТЬ предложения на французском языке |
Мисс Бингам, это слушание определяет достаточность основания. | Mlle Bingum, cette audience est là pour déterminer les causes probables. |
11. приветствует текущую работу Международного валютного фонда по вопросу квот и принимает к сведению завершение двенадцатого общего пересмотра квот Фонда, в докладе о котором отмечается достаточный объем нынешних ресурсов Фонда и намерение Исполнительного совета в ходе тринадцатого общего пересмотра тщательно проконтролировать и оценить достаточность ресурсов Фонда, рассмотреть меры по достижению такого распределения квот, которое отражало бы развитие мировой экономики, и рассмотреть меры по укреплению механизма управления Фондом; | 11. Se félicite des travaux en cours du Fonds monétaire international sur les quotes-parts et prend note de la conclusion du douzième examen général des quotes-parts effectué par le Fonds, le rapport faisant part du degré d'adéquation du montant actuel des ressources du Fonds et de l'intention du Conseil d'administration, durant la période couverte par le treizième examen général, de suivre de près et d'évaluer le degré d'adéquation des ressources du Fonds, d'envisager des mesures visant à réaliser une répartition des quotes-parts qui reflète les changements survenus dans l'économie mondiale et d'examiner des mesures visant à renforcer la gouvernance du Fonds ; |
11. приветствует ведущуюся Международным валютным фондом работу над квотами и отмечает завершение двенадцатого общего пересмотра квот Фонда, в докладе о котором указывается на достаточность нынешних ресурсов Фонда и на намерение Исполнительного совета в ходе тринадцатого общего пересмотра внимательно следить за ресурсами Фонда и оценивать их достаточность, рассмотреть меры по обеспечению распределения квот, которое отражало бы изменения в мировой экономике, и рассмотреть меры по укреплению механизма управления Фондом; | 11. Se félicite des travaux en cours du Fonds monétaire international sur les quotes-parts et prend note de la conclusion du douzième examen général des quotes-parts effectué par le Fonds, le rapport faisant part du degré d'adéquation du montant actuel des ressources du Fonds et de l'intention du Conseil d'administration, durant la période couverte par le treizième examen général, de suivre de près et d'évaluer le degré d'adéquation des ressources du Fonds, d'envisager des mesures visant à réaliser une répartition des quotes-parts qui reflète les changements survenus dans l'économie mondiale et d'examiner des mesures visant à renforcer la gestion du Fonds ; |