с.
1) (действие) obtention f
по достижении совершеннолетия — a la majorité
2) (положительный результат) résultat m (acquis), réalisation f, acquisition f; succès m (успех)
наши достижения — nos progrès
спортивные достижения — performance f pl
ДОСТИГНУТЬ ← |
→ ДОСТИЖИМЫЙ |
ДОСТИЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДОСТИЖЕНИЕ фразы на русском языке | ДОСТИЖЕНИЕ фразы на французском языке |
аналитический и ориентированный на достижение | analytique et orienté vers |
аналитический и ориентированный на достижение конкретных | analytique et orienté vers les |
будучи убеждена в том, что достижение | Convaincue qu'un |
бы внести в их достижение | apporter à cet égard |
бы внести в их достижение, когда | apporter à cet égard lorsqu |
бы внести в их достижение, когда | apporter à cet égard lorsqu'elle |
в достижение | apporte à la réalisation |
в достижение | apporte à la réalisation des |
в достижение | pourrait apporter à la réalisation |
в достижение | pourrait apporter à la réalisation des |
в достижение | très utilement à faire |
в достижение | utilement à faire |
в достижение более глубокого | très utilement à faire mieux |
в достижение более глубокого | utilement à faire mieux |
в достижение более глубокого осознания | très utilement à faire mieux connaître |
ДОСТИЖЕНИЕ - больше примеров перевода
ДОСТИЖЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДОСТИЖЕНИЕ предложения на русском языке | ДОСТИЖЕНИЕ предложения на французском языке |
Ну что вы, это прекрасное достижение. | Non, pas du tout, c'est un bel effort. |
Что-то очень простое. Хочет корабли короля а эта дама - право на их достижение, это коммерческая сделка. | Bruce a besoin de bateaux et elle peut les lui obtenir. |
Мы гордимся своим именем, словно благородная кровь - это достижение. | Nous nous glorifions de notre nom que nous tenons de naissance. |
8 мая 1945 года - это великое достижение возрожденной Польши. | Ce jour, le 8 mai 1945... ouvre une ère nouvelle dans l'histoire de la Pologne. |
Но ты не стала. Это разве малое достижение? | Mais j'ai peur, très peur. |
Автолюбители с гордостью узнают о том, что автомобильная компания "Веббер" представляет свое самое последнее и лучшее достижение. | C'est avec fierté que la Compagnie Webber Motor Car dévoile sa plus belle création. |
Вы пытаетесь выдать вашу некомпетентность за достижение. | Vous faites passer votre incompétence pour une réussite. |
Никто не понимает в чем дело, но это научное достижение века. | Personne ne le comprend, mais c'est la réalisation scientifique du siècle. |
А вот достижение цели - всегда, доктор. | Mais atteindre un but qu'on s'est fixé est logique. |
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта: | Le 6e membre de l'équipage n'était pas concerné... par l'hibernation : c'est le dernier produit de l'intelligence artificielle. |
Все мысли направить на достижение цели. | Chaque pensée doit tendre vers un objectif. |
Это наивысшее достижение в компьютерной технике. | Cette unité est la plus grande invention qui soit. |
"мение и способность анализировать ситуацию, его наивысшее достижение. | Son savoir et sa capacité d'analyse surpassent ceux des plus grands génies. |
Всего наилучшего, доктор. Какое достижение! | Félicitations. |
Это однако же достижение. | Bel exploit. |
ДОСТИЖЕНИЕ - больше примеров перевода