м.
1) arrivée f
доступ свежего воздуха — arrivée d'air frais
2) (впуск, вход) admission f, accès m
право доступа — droit m d'admission
свободный доступ — libre accès
ДОСТУП | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
b) имели доступ | b) Aient accès |
b) расширять доступ | b) Faciliter l'accès |
b) расширять доступ | b) Faciliter l'accès de |
cможет получить доступ | peut accéder |
cможет получить доступ к | peut accéder à |
cможет получить доступ к A.L.I.E | peut accéder à A.L.I.E |
cможет получить доступ к A.L.I.E. 2 | peut accéder à A.L.I.E. 2 |
а также доступ | fondamentaux et l'accès |
а также доступ к | et l'accès aux |
а также доступ к | fondamentaux et l'accès aux |
а также доступ к здравоохранению | et l'accès aux soins de santé |
активированы, дают бойцам доступ к | activées et donner accès à |
активированы, дают бойцам доступ к различному | activées et donner accès à des |
безопасный доступ | sécurité n |
безопасный доступ | sécurité n'importe |
ДОСТУП - больше примеров перевода
ДОСТУП | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
# У него ко мне первостепенный доступ # | ♪ Oh, ne voyez-vous pas ♪ |
-Перекройте доступ энергии! | - Passez en manuel, coupez le jus! |
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии... | J'ai des laissez-passer permettant d'entrer partout dans Fredonia. |
И ещё, если вы не против,.. ...мне нужен счёт и доступ к отчётам, чтоб без обмана. | Si vous n'y voyez pas d'inconvénients, je veux que mon comptable vérifie les livres. |
- Но он должен знать о леопардах и иметь доступ к когтям и шерсти леопарда. | Il s'y connaît en panthêres, peut se procurer leurs griffes et leur poil. |
Только уполномоченный персонал имеет доступ сюда. | Seul le personnel autorisé a accès à cet endroit. |
Встречаетесь с людьми, имеющими доступ к военным секретам, не так ли? | Vous voyez des gens au courant des secrets de la guerre, non ? |
Все, канадцы, бывшие членами партии, имевшие доступ к совершенно секретной информации. | Tous canadiens, tous au Parti. Ils obtenaient toutes sortes de renseignements top secret. |
Это позволило получить доступ к секретным дипломатическим документам и информацию о других странах с которыми вело переписку правительство Канады. | Elle permettait d'accéder aux dossiers diplomatiques secrets et à des informations que d'autres pays confiaient au Canada. |
Неконтролируемый доступ топлива к двигателю, как будто нажимаешь педаль газа до упора. | Le pied accélère sans résistance, donnant ainsi toute la puissance. |
Она наверняка имеет доступ в эту кладовую? | Qu'est-ce qu'elle a, Louise? |
Это означает, что она получит доступ к нашим новинкам. | Ça veut dire qu'elle aura un aperçu de notre nouvel équipement. |
Вам никто не помешает. Вы получите доступ ко всем материалам. | Toutes les portes vous seront ouvertes et tous les dossiers accessibles. |
Читая её сны, я получил доступ к его планам. | En lisant ses rêves à elle, j'avais accès à ses plans à lui. |
Ваша честь, я хотел, чтобы весь груз осмотрел независимый оценщик, назначенный этим судом и я не хотел бы, чтобы владельцы первыми получили доступ в трюмы. Поэтому ничего не говорил. | Car je voulais que la cargaison soit inspectée par un expert indépendant assigné par la commission et éviter que l'armateur ne mette la main dessus d'abord. |