1) (достижимый) accessible
доступная вершина — sommet m accessible
2) (подходящий) à la portée de tout le monde
доступная книга — livre m à la portée de tout le monde
доступные цены — prix modérés (или raisonnables, abordables)
3) (лёгкий для понимания) abordable, accessible
в доступной форме — sous une forme accessible
это всем доступно — c'est à la portée de tout le monde
4) (простой в общении) simple
доступный человек — homme m (или personne f) simple
ДОСТУПНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
доступный | accessible |
Доступный | Disponible |
доступный персонал | personnel disponible |
доступный транспорт | moyen de transport |
и доступный | et abordable |
и доступный | et disponible |
ДОСТУПНЫЙ - больше примеров перевода
ДОСТУПНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ничто не обеспечит государю Здоровый сон, доступный бедняку. | rien de tout cela, reposant sur un lit majestueux, ne peut dormir aussi profondément qu'un malheureux esclave, |
–асплакатьс€? " мен€ работает каждый доступный человек. | Tous mes hommes sont sur le coup. |
Твой дом - любой доступный транспорт. | On vit dans son moyen de transport. |
Весь доступный персонал туда. Спок, идете со мной. | Appel à tout le personnel disponible. |
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле. Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции. | Je réquisitionne tout le personnel disponible pour une mission spéciale.Veuillez vous adresser à la police de l'aéroport, qui vous donnera les instructions. |
Он совсем другой, он слишком доступный. | Il est différent, il est trop facile! |
К сожалению, сейчас дипломатия - единственный доступный метод. | La diplomatie est la seule voie possible en ce moment. |
Гораздо более чувствительная программа, покрывающая почти весь доступный радиодиапазон, также планируется в НАСА. | Un programme plus important... qui couvrira la totalité du spectre radio... va être entrepris par la NASA. |
В настоящее время это единственный доступный нам канал. | Nous ne disposons que de cette fréquence. |
Непублично, в кулуарах, используя любой доступный законный путь. | Calmement, dans les coulisses, en utilisant tous les moyens légitimes possibles. |
Весь доступный персонал ремонтирует первичные системы, сэр. | Tout le personnel disponible travaille à la réparation des systèmes. |
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня. Мы будем компановать группы по 4 человека. | Tout le personnel, vous et moi inclus, partira par équipe de quatre. |
Я очень доступный человек. | Je suis très ouvert. |
Я горд собой, раскрыв никому не доступный шифр. | On me met sur la table un code inviolable. J'essaie, disons que j'y arrive. |
Тогда я позволила говорить своему телу - это единственный доступный мне язык... | Alors, j'ai laissé parler mon corps... |