ДРАМАТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Драматический | Drama |
драматический | dramatique |
Драматический | Théatre |
драматический артист | artiste dramatique |
драматический выход | entrée dramatique |
драматический жест | geste dramatique |
Драматический Лагерь | Drama Camp |
Драматический Лагерь | Drama Camp a |
драматический отрывок | une scène de théâtre |
ДРАМАТИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ДРАМАТИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Упирай на драматический эффект, используй все наши возможности. | Jouez la carte du suspense. - Utilisez toute l'organisation. |
Мисс Харпер сказала отцу, что я самый лучший драматический актер в Ривердейле. | Mlle Harper a dit à papa que j'étais la meilleure en théâtre. |
Твой муж без сомнения... худший драматический критик в Нью-Йорке. | Ton mari est, sans aucun doute, le pire critique de théâtre à New York. |
Две идеологии, две противопожные доктрины ответа на драматический вопрос... | Deux idéologies, deux doctrines opposées répondent à une interrogation dramatique... |
Какой драматический талант... старый проныра. | C'est son côté théâtral, sacré vieux singe ! |
Это невероятно, по истине драматический рекорд. | C'est proprement incroyable. |
Я драматический персонаж. Мне требуется поступательное движение. | Mon personnage a besoin d'action. |
Тай определённо пережила драматический момент. | Tai n'avait pas raté son numéro de demoiselle en détresse. |
...были вынуждены уйти в подполье, разделиться и перегруппироваться. В результате возникла единая повстанческая группа, именуемая "Сектой". Ситуация приобрела драматический оборот. | Les affrontements entre La Secte et les Panzer, unité de choc de la POSEM mettent la ville à feu et à sang et exaspèrent l'opinion publique. |
Я исполню драматический отрывок. | Je vais vous jouer une scène de théâtre. |
Баффи Гилмор исполнит драматический отрывок! | Buffy Gilmore avec une scène de théâtre. |
Драматический вход. Если бы не та часть, в которой ты не можешь войти. | Voilà une entrée dramatique...sauf que justement vous ne savez pas entrer. |
Ещё один драматический день выборов в Стейнсе закончился неожиданной развязкой для кандидата оппозиции Дэвида Гриффитса. | Un autre jour dramatique dans les élections de Staines du fait du retrait inattendu du candidat de l'oppposition David Griffiths. |
Драматический кружок за углом - Может ты им пригодишся. | Le Cours d'Art Dramatique au coin de la rue - ils doivent pouvoir vous aider. |
И вот тебе драматический поворот. | Et c'est là que ça devient marrant. |