АВИАНОСЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
авианосец | porte-avion |
авианосец | porte-avions |
авианосец Рузвельт | USS Roosevelt |
ваш авианосец | votre porte-avions |
взорвать целый авианосец | faire sauter un porte-avions |
китайский авианосец | le porte-avion chinois |
китайский авианосец | le porte-avions chinois |
китайский авианосец Шэньян | le porte-avions chinois Shenyang |
потопить китайский авианосец | couler le porte-avions chinois |
потопить китайский авианосец Шэньян | couler le porte-avions chinois Shenyang |
целый авианосец | un porte-avions |
чтобы взорвать целый авианосец | pour faire sauter un porte-avions |
АВИАНОСЕЦ - больше примеров перевода
АВИАНОСЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Видела авианосец в порту? | Vous avez dû voir au port. |
Это авианосец. Но я даже представить не мог, что сверху может быть так красиво. | Mais j'ignorais que le paysage était si beau, vu d'en haut. |
Авианосец - это австралийская територия. | On est en territoire australien sur ce porte-avion... |
Знаете, здесь вообще легко потерять хоть целый авианосец... | On pourrait égarer ici un navire de guerre... |
Вчера Советский авианосец бросил вызов блокаде. | Hier, un destroyer soviétique a essayé de forcer le blocus. |
Атомный авианосец Ю.С.С. Канингэм запустил 2 ракеты. | Le destroyer nucléaire U.S.S. Cunningham lança deux missiles. |
Это еще не тревога. Авианосец США "Киттихавк" был затоплен в Персидском заливе. | Un porte-avion Américain, le Kittyhawk a été détruit dans le Golfe Persique. |
Придется возвращаться на авианосец. | On doit faire demi-tour. |
Одна маленькая девочка отдала свою форму сестре 1 9-ти лет а та съездила на авианосец Нимиц и продала там больше 2000 пачек. | J'ai perdu. Une gosse a prêté sa tenue à sa sœur de 19 ans pour aller sur le navire Nimitz, où elle a vendu plus de 2 000 boîtes ! |
Тянуть больше нельзя, пошлите авианосец. | Ne perdons pas de temps. Renvoyez le Nimitz. |
Боже. Это похоже, как будто причаливает авианосец. | On dirait que les extraterrestres ont débarqué. |
Этого хватит, чтобы потопить целый авианосец. | Assez pour couler un porte-avions. Génial. |
После чего вертолет прекратил попытки и вернулся на авианосец. | Oui, au point que l'hélico a dû rebrousser chemin jusqu'à sa base. |
Вон там стоит, с головой, как авианосец. | - Où ? Celui qui a une tête comme un porte-avions. |
Авианосец адмирала Одзавы и морская авиация уничтожены. | Le porte-avion et les avions de l'Amiral Ozawa ont été détruits. |