ДРОЖАЩИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДРОЖАЩИЙ фразы на русском языке | ДРОЖАЩИЙ фразы на французском языке |
дрожащий | tremblant |
и дрожащий | et tremblant |
ДРОЖАЩИЙ - больше примеров перевода
ДРОЖАЩИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДРОЖАЩИЙ предложения на русском языке | ДРОЖАЩИЙ предложения на французском языке |
Дрожащий от страха город искал жертву: ею стал Кнок. | La ville en proie à la panique était à la recherche d'un bouc émissaire : Ils choisirent Knock. |
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа! | Clinquante collection de camelote! |
Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей? | Tu vois comme la fumée tremble sous le toit. |
Дрожащий меч! | Épée vacillante! |
Дрожащий меч! | Épée oscillante! |
Время искать тот слабый дрожащий огонёк внутри. | Il est temps de chercher cette petite flamme vacillante qui brûle en moi. |
Вы уже дочитали до места про "огромный, дрожащий от страсти челн"? | Attendez la description de son "énorme bic turgescent". |
Дрожащий Джордж! Привет, Мэри. - Входи. | Oh, mon cher George, ma chère Mary. |
Я оставался там, дрожащий, испуганный, внимательно прислушивающийся" | Je restai là, tremblant, tendant l'oreille..." |
Ваши габариты действительно пугают. Но я не какой-то дрожащий свидетель, который не знает свои права. | Votre taille intimide, mais je suis pas un pauvre témoin qui connaît pas ses droits. |
Испуганный, дрожащий ребенок | un enfant peureux, et tremblant. |
Смиренный дрожащий свет поутру. | La lumière frissonnait, humble dans le matin. |
Мрачно. Вампир, дрожащий от жажды крови | Elle reste dans le noir comme un vampire |
То, что ты видишь это человек, дрожащий с уверенностью. | Ce que tu vois, c'est un homme trembler avec confiance. |
И простите за дрожащий голос, волнуюсь чуть. | Je sais, je me répète mais je suis ému. |
ДРОЖАЩИЙ - больше примеров перевода