ж. разг.
lubie f
какая дурь на него нашла! — quelle lubie l'a pris!
выкиньте эту дурь из головы! — débarrassez-vous de cette marotte!
ДУРЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бл*, дурь | putain de came |
всю дурь | la gueule |
выбиваю из неё дурь | botte le cul |
выбила из тебя всю дурь | t'a cassé la gueule |
дешёвую дурь | veut de la drogue à volonté |
дурь | beuh |
дурь высшего качества | de la came de première |
дурь с бухлом | drogue ont |
дурь с бухлом | drogue ont été |
дурь с бухлом | et la drogue ont |
дурь с бухлом нам | drogue ont été inventés |
дурь с бухлом нам | et la drogue ont |
дурь с бухлом нам на | et la drogue ont |
дурь с бухлом нам на сизые | le pub et la drogue ont |
дурь с бухлом нам на сизые | pub et la drogue ont |
ДУРЬ - больше примеров перевода
ДУРЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он узнал об их романе, выбил дурь из Абеляра. | Il a découvert leur histoire et battu Abelard. |
Я из вас выбью эту младенческую дурь. | Je vais vous sevrer. Je ferai de vous des durs. |
- Сядь, или я выбью из тебя всю дурь! | - Assis, ou je vous assomme. |
Как не помнить? Он стоял тут и вышибал из меня дурь. | Qu'est-ce qu'il me passait comme savon! |
Семь кругов выбьют из тебя дурь. | 7 tours de plus vous apprendront peut-être à faire attention. |
Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел. | Moi, je remettrais ces gosses à leur place avant qu'ils tournent mal. |
Сволочь, я выбью всю дурь из твоей тупой башки! | Vous êtes fou? |
Время от времени поставляет нам крутую дурь. | Il nous fournit de la dure, de temps a autre. |
Один парень из западной части штата на ней возил дурь. | C'est un type qui s'en servait pour faire du trafic d'alcool dans l'ouest de l'État. |
Это же "дурь", Джек! | Du cheval. |
И когда 12-я по величине корпорация... контролирует самую страшную, дьявольскую пропагандистскую силу... во всём этом безбожном мире, кто знает, какую дурь вам впарят на этом канале вместо правды! | Quand la douzième plus grosse entreprise au monde contrôle la plus formidable force de propagande dans ce monde sans dieu, qui sait quelle foutaise peut devenir une vérité sur cette chaîne ! |
Евангелистов к ногтю! Выбьем всю дурь у них из головы! Зажмем в клещи, всех вобьем по шляпку! | En somme, d'abord nous nous séparons, ... puis nous formons une tenaille ... et tout le monde est au milieu. |
Оружие, дурь, вооружённое восстание. | Des armes, de la drogue, une insurrection armée. |
Я обеими руками голосую за дурь и неуловимые стада, | Je suis tout à fait pour la drogue et les fantômes. Je suis vraiment pour. |
"Римская Дурь". | - De la romaine rouge. |