ДУХОТА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДУХОТА фразы на русском языке | ДУХОТА фразы на французском языке |
ДУХОТА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДУХОТА предложения на русском языке | ДУХОТА предложения на французском языке |
Духота, как в парной. | Quelle chaleur ! |
В комнате для адвокатов духота. Одна маленькая лампочка под самым потолком. | Si on veut respirer... il faut qu'un confrère vous fasse la courte échelle. |
Здесь духота, да еще белья понавешивали. | On peut pas interdire aux locataires... de laver leur linge. |
Адухота, духота! | Et la chaleur ! |
Боже, ну и духота здесь. | ... |
Вонь... тяжесть, жара, перенапряжение... Духота... Несвежий воздух. | L'air y était lourd, chaud, suffocant, renfermé, mainte fois respiré. |
Какая здесь духота! | Quelle chaleur, hein? |
- Духота! | - J'ai chaud ! |
Повсюду пот. Повсюду духота. | On transpire, on suffoque... |
Сплошь москиты, духота, сырость, и какие-то мексиканские рожи, не знающие английского. | Le reste c'est des moustiques, de l'humidit, et des gens qui ne parlent pas Anglais. |
Духота. | Une étuve. |
Ужасная работа... жара, духота, постоянно крутили восемь дорожек "Гамблера", а весь остальной мир валялся на пляже. | un boulot horrible... chaleur, à l'intérieur, forcé d'écouter "The Gambler" sur une 8 pistes pendant que le reste du monde était à la plage. |
Сегодня ужасная духота. | L'air est sec aujourd'hui. |
Духота невыносимая, а я ещё со вчерашнего не отошёл. | Il faisait 27 degrés, ma transpiration sentait la bière que j'ai bu hier soir. |