ДУШ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1275 душ | 1275 âmes |
13 душ | 13 âmes |
13 душ, чтобы | 13 âmes |
50 тысяч душ | 50 000 âmes |
а затем больница для потерянных душ | puis l'hôpital plein d'âmes en |
акустический душ | douche sonique |
бедных душ | pauvres âmes |
Биспо душ | Bispo |
Биспо душ | Bispo dos |
Биспо душ Сантуш | Bispo dos Santos |
больница для потерянных душ | hôpital plein d'âmes en |
больница для потерянных душ | hôpital plein d'âmes en peine |
больница для потерянных душ | l'hôpital plein d'âmes en |
больница для потерянных душ | l'hôpital plein d'âmes en peine |
будешь принимать душ | te douches |
ДУШ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен. | Et alors nous nous consolerons dans l'idée que la douche froide a bienveillamment remplacé à la clinique les méthodes barbares des périodes médiévales... |
По своим размерам охотничьи угодья Нанука и его семьи под стать небольшому королевству. Они столь же велики, как и Англия, вот только население всего 300 душ. | Le territoire de chasse de Nanouk et de ses compagnons est comme un petit royaume presque aussi grand que l'Angleterre, mais peuplé de moins de 300 âmes. |
Родство душ здесь совершенно неуместно | Ici, il n'y a pas de place pour les affinités électives. |
Я сделал все возможное. Засунул его под душ, прогулялся с ним вдоль озера, но парень вырубился в кабине. | J'ai fait tout le possible, je lui ai fait prendre une douche, on est allés prendre l'air, mais il s'est endormi dans le taxi. |
Ступай, ты найдёшь душ и всё остальное сразу за вторым домиком. | Vous trouverez les douches derrière la deuxième maison. |
Где ты сказал находятся душ и всё остальное? | Où vous avez dit qu'elles étaient ? |
- Где душ? | Où est la douche ? |
- Это её научит. - Если хочешь принять душ, вставай в очередь. | Si vous voulez une douche par-là, faites la queue. |
Где тут душ? | Où puis-je prendre une douche ? |
Это я и хотела предложить - душ. | C'est ce que j'allais vous proposer : une douche. |
Собираюсь принять душ. | - Où allez-vous ? |
Мне надо в душ. По-моему, все слишком много спят. | Une douche suffira. |
Я не собирался приходить, но, когда я принимал душ, я подумал, что вам, наверное, очень скучно. | Je ne pensais pas passer. Sous la douche, j'ai pensé que vous vous ennuyiez peut-être. |
Может, это месть всех пропавших душ, замученных, истощённых и убитых в подземелье замка. | C'est peut-être la vengeance de toutes ces âmes perdues... qui ont été torturées, affamées, et assassinées dans le donjon du château. |
Чувствую себя прекрасно. Только что принял ледяной душ. | Je viens de prendre une bonne douche froide. |