ЖЕЛАНИЕ ← |
→ ЖЕЛАТЕЛЬНО |
ЖЕЛАННЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖЕЛАННЫЙ фразы на русском языке | ЖЕЛАННЫЙ фразы на французском языке |
всегда желанный | toujours le bienvenu |
всегда желанный гость | toujours la bienvenue |
всегда желанный гость | toujours le bienvenu |
всегда желанный гость здесь | toujours le bienvenu ici |
желанный | bienvenue |
желанный гость | bienvenu |
желанный гость | est le bienvenu |
желанный гость | la bienvenue |
желанный гость | le bienvenu |
желанный гость здесь | le bienvenu ici |
здесь желанный гость | est le bienvenu |
Ты всегда желанный | Tu es toujours le |
Ты всегда желанный гость | Tu es toujours le bienvenu |
Ты всегда желанный гость здесь | Tu es toujours le bienvenu ici |
ЖЕЛАННЫЙ - больше примеров перевода
ЖЕЛАННЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖЕЛАННЫЙ предложения на русском языке | ЖЕЛАННЫЙ предложения на французском языке |
"Запад с радостью примет тебя, здесь ты всегда желанный гость,... | Alors, attends d'être repu |
Как бы вы её не назвали, она желанный гость. | Quel que soit son nom, elle est la bienvenue. |
Избранный, любимый, желанный. Шелковая кожа, одуряющий аромат. | J'ai choisi, aimé, chéri, caressé une peau douce, respiré un bref parfum. |
Желанный гость! | Sois bienvenu. |
Но вот настал желанный миг. | Mais vint l'instant suprême. |
Ты здесь всегда желанный гость, но не спрашивай, что случилось. | Vous êtes le bienvenu, malgré les événements. |
Наш Эдвард - самый желанный холостяк. - Все пытаются прибрать его к рукам. | Toutes les femmes lui courent après. |
Крамер, ты знаешь что ты всегда желанный гость в моем доме до тех пор пока мистер Джонсон в штанах это другое дело. | Tu es toujours le bienvenu chez moi, mais en ce qui concerne M. Zizi, c'est une autre histoire. |
Мне не довелось заботиться о Цзинь-Жун, но клянусь небом, что я, старый Чу, до последнего дыхания буду следить, чтобы обе они не были ни в голоде, ни в холоде, и что вы всегда желанный гость в нашем новом доме. | Je n'ai pas veillé sur Jin-Rong, mais je jure devant le ciel, que tant que moi, le vieux Chu, je serai vivant, elles n'auront jamais froid ni faim et que vous serez toujours la bienvenue dans notre maison. |
Я там далеко не самый желанный гость. | - Ils n'aiment pas me voir. |
Ты всегда желанный гость здесь. | Tu es toujours le bienvenu ici. |
Добро пожаловать, желанный гость! | Soyez le bienvenu ! |
Вы всегда желанный гость. | Vous êtes la bienvenue. |
Был ли это поцелуй или укус, желанный, нежеланный, что пользы от такого спора? | Baiser ou morsure, voulu ou non, pourquoi en faire une histoire ? |
Помни, что ты всегда здесь желанный гость. | N'oublie pas, il y aura toujours une place pour toi ici. |
ЖЕЛАННЫЙ - больше примеров перевода