1) de fer
железная руда — minerai m de fer
железный лом — ferraille f; mitraille f
2) перен. de fer
железная воля — volonté f de fer
железная хватка — poigne f de fer
железные доводы — arguments m pl irréfutables
3) перен. (сильный, крепкий)
железное здоровье — santé f de fer
железные мускулы — muscles m pl de fer
••
железная дорога — chemin m de fer, voie ferrée
одноколейная железная дорога — chemin de fer à voie unique
двухколейная железная дорога — chemin de fer à deux voies
железный шпат мин. — sidérite f
железный блеск мин. — sesquioxyde m de fer
железный век ист. — âge m de fer
ЖЕЛЕЗНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖЕЛЕЗНЫЙ фразы на русском языке | ЖЕЛЕЗНЫЙ фразы на французском языке |
железный | de fer |
железный | épée de fer |
Железный | Iron |
Железный | Iron Man |
железный | l'épée de fer |
железный | The Iron |
Железный Банк | Banque de Fer |
Железный Банк | de la Banque de Fer |
Железный Банк | La Banque de Fer |
Железный Банк | La Banque de Fer reste |
Железный Банк - это | La Banque de Fer reste la |
Железный Банк в | la Banque de Fer |
Железный Банк в свою | que la Banque de Fer |
Железный Банк в свою очередь | ce que la Banque de Fer |
Железный Банк в свою очередь | ce que la Banque de Fer est |
ЖЕЛЕЗНЫЙ - больше примеров перевода
ЖЕЛЕЗНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖЕЛЕЗНЫЙ предложения на русском языке | ЖЕЛЕЗНЫЙ предложения на французском языке |
Она влюблена в другого, но я подумал, 10-11 лет попыток, и я железный кандидат. | Elle est amoureuse d'un autre, mais je me laisse dix ou onze ans à essayer, Je suis têtu. |
Только ненавистный Железный Крест, только ещё враг, которого уничтожить без милосердия. | Seulement la détestée Croix de fer, juste un autre adversaire à tuer sans pitié. |
...и столь отличный от него символ, "Железный Человек" - ...осколок Средних веков... бессердечный - бездушный - угрожающий | et son symbole si contrasté, l'homme de fer, un reste du Moyen Age cruel, sans âme sinistre |
" 'Железный Человек'!" | "L'homme de fer !" |
Я говорил, что каждому из вас следовало бы дать "железный крест". | J'ai dit que chaque homme au front devrait recevoir la croix de fer. |
Как вам железный конь? | Quel est votre rôle? |
Железный человек! | Un homme en fer-blanc! |
Ты только посмотри на него. Ужас! Сюда, железный дровосек, помоги мне. | Regarde-le, c'est terrible. |
Выйди вперед, железный дровосек! | Avancez... Bflcheron-en-Fer-Blanc! |
Что касается тебя, мой железный приятель, ты просил сердце! | Quant é vous, ami galvanisé, vous voulez un coeur. |
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости! | Je décrète que 'yusqdé men retour, si tant est que je revienne, I'Epouvantail, en vertu de sa cervelle, régnera é ma place, assisté par le Bflcheron-en-Fer-Blanc en vertu de son coeur, et par le Lion, en vertu de son courage. Obéissez-leur! |
Прощай, железный дровосек. | Adieu, Bficheron-en-Fer-Blanc. |
ЖЕЛЕЗНЫЙ ЗАНАВЕС | LE RIDEAU DE FER |
Фактически, у тебя должен быть, вообще, железный организм. | En fait, vous devez avoir un corps d'acier. |
Как далее у нас эксклюзивное интервью с Робертом Дауни-младшим, исполнителем... роли Тони Старка в сверхприбыльной франшизе "Железный Человек" и в аналогично успешных "Мстителях". | À suivre, une interview exclusive de Robert Downey Jr. de retour avec sa franchise à un milliard, Iron Man, et la tout aussi célèbre série des Avengers. |
ЖЕЛЕЗНЫЙ - больше примеров перевода