АУКЦИОН ← |
→ АУКЦИОННЫЙ |
АУКЦИОНИСТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аукционист | commissaire-priseur |
аукционист | vends aux enchères |
аукционист, а | vends aux enchères, je |
Я аукционист | Je vends aux enchères |
Я аукционист, а | Je vends aux enchères, je |
АУКЦИОНИСТ - больше примеров перевода
АУКЦИОНИСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скоро этот аукционист должен приземлиться в Ла-Гардии. | Le commissaire-priseur devrait atterrir sous peu. |
Наш аукционист позвонил утром и сказал, что заболел, а что за аукцион без аукциониста? | Notre commissaire-priseur était malade, encore une petite nature. Et qu'est-ce qu'une vente sans commissaire-priseur ? |
ДЖАСТИН УОЛШ "АУКЦИОНИСТ" | JUSTIN WALSH, "Commissaire-priseur" |
О ее истинной ценности не знает даже сам аукционист. | Le commissaire-priseur lui-même ignore le véritable prix. |
Объясните, а чем занимается аукционист вин? | Je ne sais pas vraiment ce que fait une négociante en vins. |
Не уверена, что аукционист вин может цивилизацию спасти. Не обижайся. | Une négociante en vin, même douée dans son domaine... n'est pas un atout essentiel pour sauver une civilisation, désolée Mitz. |
Аукционист вин. | Une commissaire-priseur de vin |
Я аукционист, а не контрабандист. | Je vends aux enchères, je ne trafique pas. |
Ты так быстро тараторишь, как аукционист. | On dirait un commissaire-priseur. |