ЖЕРТВОВАТЬ ← |
→ ЖЕСТ |
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ фразы на русском языке | ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ фразы на французском языке |
Жертвоприношение | C'est un sacrifice |
Жертвоприношение | est un sacrifice |
Жертвоприношение | Sacrifice |
Жертвоприношение | Un sacrifice |
жертвоприношение в | le sacrifice du |
жертвоприношение в огне | le sacrifice du feu |
Жертвоприношение должно свершиться | sacrifice doit être |
и мы считаем, что жертвоприношение в | on pense que le sacrifice du |
мы считаем, что жертвоприношение в | on pense que le sacrifice du |
мы считаем, что жертвоприношение в огне | on pense que le sacrifice du feu |
на жертвоприношение | le sacrifice |
ритуальное жертвоприношение | sacrifice rituel |
Ритуальное жертвоприношение | Un sacrifice rituel |
считаем, что жертвоприношение в | pense que le sacrifice du |
считаем, что жертвоприношение в огне | pense que le sacrifice du feu |
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ - больше примеров перевода
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ предложения на русском языке | ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ предложения на французском языке |
Ты совершила человеческое жертвоприношение, жертвоприношение Одину. | Vous avez versé le sang en offrande. Un sacrifice à Odin. |
- Доктор... сегодня будет человеческое жертвоприношение, на церемонии бога дождя, | - Docteur... Il va y avoir un sacrifice humain aujourd'hui, pendant la cérémonie du Dieu de la Pluie. |
Если человеческое жертвоприношение их традиция, пусть они сделают так. | Si le sacrifice humain est essentiel ici et fait partie de leurs traditions, alors laissez-les faire ce qu'ils veulent. |
На церемонии дождя пройдёт человеческое жертвоприношение. | Il va y avoir un sacrifice humain aujourd'hui durant la cérémonie du Dieu de la Pluie. |
- Когда следующее жертвоприношение? | Quand se déroulera le prochain sacrifice ? |
Свершится жертвоприношение Богу Солнца. | À cet instant, un sacrifice sera offert au Dieu du Soleil, |
Когда мы остановим жертвоприношение, я прикажу, чтобы её отпустили. | Aussi, quand nous aurons interrompu le sacrifice, pourrai-je ordonner à Tlotoxl de la relâcher. |
- Да? Ты не злишься, что я запретила жертвоприношение? | N'étais-tu pas en colère quand j'ai interdit le sacrifice au Dieu de la Pluie ? |
Потом - жертвоприношение. | Ensuite aura lieu le Sacrifice Parfait. |
Тьма надвигается. Жертвоприношение должно свершиться! | Le sacrifice doit être effectué ! |
В твою честь свершится жертвоприношение! | En ton honneur, que le sacrifice parfait s'accomplisse ! |
Жертвоприношение? Нет! | Non ? |
Я должен успеть на жертвоприношение | Je vais manquer le sacrifice |
Я должен успеть на жертвоприношение! -Оно само свалилось! | - Il est tombé |
Это жертвоприношение может быть выполнено только в пределах храма.. | Ce sacrifice ne peut être effectué qu'au sein du temple. ULYSSE : |
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ - больше примеров перевода