1) нареч. durement, avec dureté
2) предик. безл.
мне жёстко сидеть — ce siège est trop dur
ЖЁСТКИЙ ← |
→ ЖЕСТКОКРЫЛЫЕ |
ЖЁСТКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖЁСТКО фразы на русском языке | ЖЁСТКО фразы на французском языке |
будет жестко | ça va être rude |
будет жестко | va être rude |
было жёстко | était brutal |
было жестко | était dur |
жестко | dure |
Жёстко | Robuste |
жестко преувеличивала | acerbe |
Жёстко, но | Robuste, mais |
жёстко, но | rudimentaire, mais |
Жёстко, но справедливо | Robuste, mais juste |
немного жестко | un peu dur |
так жестко | si fort |
это было жестко | c'était dur |
Это жестко | C'est brutal |
Это жёстко | C'est dur |
ЖЁСТКО - больше примеров перевода
ЖЁСТКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖЁСТКО предложения на русском языке | ЖЁСТКО предложения на французском языке |
Немножко жестко. | Bon, garde-le. |
Я могу сделать это более жестко. | Je peux devenir méchant. |
Сегодня вечером вы высказались жестко, полковник. | Vous avez eu des paroles dures ce soir... |
Иногда приходится поступать жестко. | La manière forte en fait partie. |
Он хотел навестить нас, но папа жестко его отшил. | Il voulait venir nous voir, mais papa l'a bien refroidi. |
Затем мы ударим по Антиетам и ударим жёстко. | On va tomber sur Antietam. |
Тут жёстко. Я трясусь в этом поезде уже десять часов. | Voilà 10 heures qu'on me trimballe en train. |
И он вытащил из неё и вошел в меня, очень жестко. | Il se retira d'elle et... il tomba sur moi, très dur. |
Да, весьма жёстко всё прошло. | Nous en avons vu de rudes. |
Мне больно. Больно, когда ты делаешь это так жестко. | Pas si fort, tu me fais mal. |
Надо жестко закрепить кристаллы на расстоянии 27,2 миллиметра, как я полагаю. | Il va falloir tenir les cristaux à une distance bien précise, qui, je crois, devrait être de 27,2 millimètres. |
Есть и тут и другая сторона, Пит. Иногда вы перегибаете палку. Эти вот ребята, вы слишком жестко с ними. | Il y a aussi autre chose Pete, parfois vous y allez trop fort regardez ces gosses, vous êtes dur avec eux. |
Не реагируй так жёстко. | Ne réagis pas si durement. |
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца. | C'était la première fois de ma vie qu'on me faisait ça. Et après j'ai pas pu avoir de relations pendant trois mois parce qu'il m'a sucée tellement fort... que j'ai été en traitement pendant trois mois. |
Теперь ты знаешь - это грубо и жёстко. | Maintenant, tu sais que c'est dur et que c'est brutal. |
ЖЁСТКО - больше примеров перевода