1) gras
жирный суп — soupe grasse
жирное мясо — viande grasse
2) (толстый) gros
жирный кот — gros chat
3) gras
жирная земля — terre grasse
4) (грязный) sale
жирные руки — mains f pl sales
жирное пятно — tache f de graisse
5) полигр. gras
жирный шрифт — caractères gras
жирная линия — trait gras
ЖИРНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЖИРНЫЙ фразы на русском языке | ЖИРНЫЙ фразы на французском языке |
Большой жирный | Un gros |
вранье, которым этот жирный | mensonges que nous débitera ce gros |
вранье, которым этот жирный негодяй | mensonges que nous débitera ce gros coquin |
жирный | engraissé |
жирный | et gras |
жирный | gros |
жирный | obèse |
жирный боров | gros porc |
жирный еврей | gros juif |
Жирный жирик | gros gros |
жирный зад | gros cul |
жирный зад домой | gros cul à la maison |
жирный и | gros et |
Жирный Майкл | Fat Michael |
Жирный мудозвон | Gros con |
ЖИРНЫЙ - больше примеров перевода
ЖИРНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЖИРНЫЙ предложения на русском языке | ЖИРНЫЙ предложения на французском языке |
Иди чисть свои пуговицы, а я поеду своей дорогой, дохляк жирный", - говорю. | "et fiche-moi la paix, gros cornichon ! " |
- Ты что думаешь, я... - Да, большой и жирный! | - Vous me prenez pour un c... |
Жирный, сочный стейк с запечённым картофелем, спаржу под голландским соусом, шоколадный тортик и мороженое. | Un pavé bien tendre avec des pommes de terre, asperges sauce hollandaise, gâteau au chocolat et de la glace. |
Не тогда, когда меня хотят вернуть назад, на такую жирную работу в такой жирный банк. | Alors qu'on me propose un emploi grassement payé dans une banque ? |
Если бы твой жирный братец нашел бы себе работу, ты бы перестала цепляться ко мне. | Si ton idiot de frère travaillait, tu arrêterais de me casser les pieds. |
Ты жирный, дряблый... | Espèce de pauvre, de pauvre et ridicule... |
Только посмотри на этот жирный, красивый номер. | Regarde ces jolis petits chiffres ! |
Они сказали, что на мне можно поставить жирный крест, а ты этих специалистов сровняла с землей. | Ils m'avaient dit que j'étais kaput, fini, sans espoir. Et vous voilà, à ridiculiser tous ces experts. |
- А какой он жирный. Он вёл себя, как солдат в увольнении. | Il se conduit comme un soldat en permission. |
полетел вверх тормашками... и... и... Батиат такой жирный, что не мог меня догнать. | J'ai sauté du chariot... et Batiatus est si gros... qu'il n'a pas pu me rattraper. |
Ах ты жалкий, жирный, мерзкий грубиян! | Espèce de gros lard misérable! Va te faire voir! |
Значит я жирный грубиян, да? | - Comme ça, je suis un gros lard? |
Ах ты жалкий жирный грубиян. | Espèce de gros lard misérable. |
Большой и красивый и буквально ждущий, чтобы ты стал сгребать большой, жирный навар. | Grand et beau, il n'attend plus que toi pour amasser de l'argent. |
Жирный триббл. | Il prend du poids. |
ЖИРНЫЙ - больше примеров перевода